वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-115, verse-40
स्वागतं ते महाबाहो कौसल्यानन्दवर्धन ।
इति प्राञ्जलयः सर्वे नागरा राममब्रुवन् ॥४०॥
इति प्राञ्जलयः सर्वे नागरा राममब्रुवन् ॥४०॥
40. svāgataṃ te mahābāho kausalyānandavardhana ,
iti prāñjalayaḥ sarve nāgarā rāmamabruvan.
iti prāñjalayaḥ sarve nāgarā rāmamabruvan.
40.
svāgatam te mahābāho kausalyānandavardhana
iti prāñjalayaḥ sarve nāgarāḥ rāmam abruvan
iti prāñjalayaḥ sarve nāgarāḥ rāmam abruvan
40.
sarve prāñjalayaḥ nāgarāḥ,
mahābāho kausalyānandavardhana,
te svāgatam iti rāmam abruvan
mahābāho kausalyānandavardhana,
te svāgatam iti rāmam abruvan
40.
"Welcome to you, O mighty-armed one, enhancer of Kauśalyā's joy!" Thus, all the citizens, with folded hands, addressed Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome, good arrival
- ते (te) - to you, for you, of you
- महाबाहो (mahābāho) - O Rāma, the mighty-armed (O mighty-armed one)
- कौसल्यानन्दवर्धन (kausalyānandavardhana) - O Rāma, who increases the joy of his mother Kauśalyā (O augmenter of Kauśalyā's joy)
- इति (iti) - thus, in this manner, so saying
- प्राञ्जलयः (prāñjalayaḥ) - with folded hands, having joined palms (in reverence)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- नागराः (nāgarāḥ) - citizens, townspeople
- रामम् (rāmam) - to Rāma
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
Words meanings and morphology
स्वागतम् (svāgatam) - welcome, good arrival
(indeclinable)
Past Passive Participle (used as noun/indeclinable)
From su- + ā-gata (gata from gam 'to go').
Prefixes: su+ā
Root: gam (class 1)
ते (te) - to you, for you, of you
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you
महाबाहो (mahābāho) - O Rāma, the mighty-armed (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with great arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahat+bāhu)
- mahat – great, large, important
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
कौसल्यानन्दवर्धन (kausalyānandavardhana) - O Rāma, who increases the joy of his mother Kauśalyā (O augmenter of Kauśalyā's joy)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kausalyānandavardhana
kausalyānandavardhana - one who increases the joy of Kauśalyā
Compound type : tatpurusha (kausalyā+ānanda+vardhana)
- kausalyā – Kauśalyā (mother of Rāma)
proper noun (feminine) - ānanda – joy, happiness, bliss
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: nand (class 1) - vardhana – increasing, augmenting, causing to grow
adjective (masculine)
agent noun/adjective from causative
From root vṛdh (to grow) + -ana suffix.
Root: vṛdh (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner, so saying
(indeclinable)
प्राञ्जलयः (prāñjalayaḥ) - with folded hands, having joined palms (in reverence)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāñjali
prāñjali - with folded hands, saluting with joined palms
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – forward, onward, forth, very, greatly
indeclinable - añjali – the folded hands, a measure (a handful)
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
नागराः (nāgarāḥ) - citizens, townspeople
(noun)
Nominative, masculine, plural of nāgara
nāgara - relating to a city, urban, a citizen, townsman
Derived from nagara (city) + aṇ (suffix).
रामम् (rāmam) - to Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (the seventh avatar of Vishnu, hero of the Rāmāyaṇa); pleasing, charming
Root: ram (class 1)
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect past tense
Root brū, class 2, Laṅ (imperfect) 3rd person plural.
Root: brū (class 2)