वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-58, verse-22
न तावदेषा मतिरक्षमा नो यथा भवान्पश्यति राजपुत्र ।
यथा तु रामस्य मतिर्निविष्टा तथा भवान्पश्यतु कार्यसिद्धिम् ॥२२॥
यथा तु रामस्य मतिर्निविष्टा तथा भवान्पश्यतु कार्यसिद्धिम् ॥२२॥
22. na tāvadeṣā matirakṣamā no yathā bhavānpaśyati rājaputra ,
yathā tu rāmasya matirniviṣṭā tathā bhavānpaśyatu kāryasiddhim.
yathā tu rāmasya matirniviṣṭā tathā bhavānpaśyatu kāryasiddhim.
22.
na tāvat eṣā matiḥ akṣamā naḥ
yathā bhavān paśyati rājaputra
yathā tu rāmasya matiḥ niviṣṭā
tathā bhavān paśyatu kāryasiddhim
yathā bhavān paśyati rājaputra
yathā tu rāmasya matiḥ niviṣṭā
tathā bhavān paśyatu kāryasiddhim
22.
rājaputra bhavān yathā naḥ eṣā matiḥ akṣamā paśyati,
tāvat na.
tu yathā rāmasya matiḥ niviṣṭā,
tathā bhavān kāryasiddhim paśyatu.
tāvat na.
tu yathā rāmasya matiḥ niviṣṭā,
tathā bhavān kāryasiddhim paśyatu.
22.
O prince, this plan of ours is not as unfeasible as you perceive. Instead, considering how Rama's resolve is fixed, you should foresee the successful completion of the endeavor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तावत् (tāvat) - so much, to that extent, thus far
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- मतिः (matiḥ) - this plan (mind, intellect, thought, plan, resolve)
- अक्षमा (akṣamā) - incapable, unfeasible, unable
- नः (naḥ) - for us, our, to us
- यथा (yathā) - as, in which way, so that
- भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
- पश्यति (paśyati) - he sees, perceives
- राजपुत्र (rājaputra) - O prince
- यथा (yathā) - as, in which way, so that
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- रामस्य (rāmasya) - of Rama
- मतिः (matiḥ) - Rama's resolve (mind, intellect, thought, plan, resolve)
- निविष्टा (niviṣṭā) - fixed, firmly set, engaged, entered
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
- पश्यतु (paśyatu) - you should foresee (may he see, let him perceive, you should foresee)
- कार्यसिद्धिम् (kāryasiddhim) - accomplishment of the task, success of the endeavor
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - so much, to that extent, thus far
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etas
etas - this, that
मतिः (matiḥ) - this plan (mind, intellect, thought, plan, resolve)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, opinion, plan, resolve, intention
Root: man (class 4)
अक्षमा (akṣamā) - incapable, unfeasible, unable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of akṣama
akṣama - incapable, unable, unfeasible, unfit
Compound type : tatpuruṣa (a+kṣama)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - kṣama – capable, able, fit, patient
adjective (masculine)
Root: kṣam (class 1)
नः (naḥ) - for us, our, to us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us (first person pronoun)
यथा (yathā) - as, in which way, so that
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor (polite address)
present active participle of bhū (existing), used as a polite pronoun
Root: bhū (class 1)
पश्यति (paśyati) - he sees, perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present indicative
conjugation of root dṛś in present tense, uses stem paśya
Root: dṛś (class 1)
राजपुत्र (rājaputra) - O prince
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, son of a king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, in which way, so that
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a Hindu deity, hero of the Rāmāyaṇa)
मतिः (matiḥ) - Rama's resolve (mind, intellect, thought, plan, resolve)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, opinion, plan, resolve, intention
Root: man (class 4)
निविष्टा (niviṣṭā) - fixed, firmly set, engaged, entered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niviṣṭa
niviṣṭa - fixed, settled, entered, engaged, devoted
Past Passive Participle
derived from root viś with prefix ni
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor (polite address)
present active participle of bhū (existing), used as a polite pronoun
Root: bhū (class 1)
पश्यतु (paśyatu) - you should foresee (may he see, let him perceive, you should foresee)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative mood
conjugation of root dṛś in imperative mood, uses stem paśya
Root: dṛś (class 1)
कार्यसिद्धिम् (kāryasiddhim) - accomplishment of the task, success of the endeavor
(noun)
Accusative, feminine, singular of kāryasiddhi
kāryasiddhi - accomplishment of a work or task, success in an undertaking
Compound type : tatpuruṣa (kārya+siddhi)
- kārya – to be done, duty, work, business, task
noun (neuter)
gerundive
derived from root kṛ with suffix ṇyat
Root: kṛ (class 8) - siddhi – accomplishment, success, perfection, attainment
noun (feminine)
Root: sidh (class 4)