वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-58, verse-13
अश्विपुत्रौ महावेगावेतौ प्लवगसत्तमौ ।
पितामहवरोत्सेकात् परमं दर्पमास्थितौ ॥१३॥
पितामहवरोत्सेकात् परमं दर्पमास्थितौ ॥१३॥
13. aśviputrau mahāvegāvetau plavagasattamau ,
pitāmahavarotsekāt paramaṃ darpamāsthitau.
pitāmahavarotsekāt paramaṃ darpamāsthitau.
13.
aśviputrau mahāvegau etau plavagasattamau
pitāmaha-varotsekāt paramam darpam āsthitau
pitāmaha-varotsekāt paramam darpam āsthitau
13.
etau aśviputrau mahāvegau plavagasattamau
pitāmaha-varotsekāt paramam darpam āsthitau
pitāmaha-varotsekāt paramam darpam āsthitau
13.
These two, the Ashvinikumara sons and best of monkeys, possessing great speed, are filled with supreme arrogance due to the boon granted by Brahmā (pitāmaha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्विपुत्रौ (aśviputrau) - Mainda and Dvivida (the two sons of the Ashvins)
- महावेगौ (mahāvegau) - of great speed/force
- एतौ (etau) - Mainda and Dvivida (these two)
- प्लवगसत्तमौ (plavagasattamau) - Mainda and Dvivida (the best of monkeys)
- पितामह-वरोत्सेकात् (pitāmaha-varotsekāt) - from the arrogance caused by the boon of Brahmā
- परमम् (paramam) - supreme, highest, greatest
- दर्पम् (darpam) - arrogance, pride, haughtiness
- आस्थितौ (āsthitau) - filled with (arrogance) (established in, possessed of, standing on)
Words meanings and morphology
अश्विपुत्रौ (aśviputrau) - Mainda and Dvivida (the two sons of the Ashvins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of aśviputra
aśviputra - son of the Ashvins
Compound type : tatpurusha (aśvin+putra)
- aśvin – belonging to horses, the Ashvins (twin Vedic deities)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
From root pu (to purify), pu-tra (one who cleanses from hell put).
Root: pu (class 1)
Note: Refers to Mainda and Dvivida.
महावेगौ (mahāvegau) - of great speed/force
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāvega
mahāvega - great speed, immense force, very swift
Compound type : karmadhāraya (mahat+vega)
- mahat – great, large, extensive
adjective - vega – speed, force, impetus, rush
noun (masculine)
From root vij (to tremble, move rapidly)
Root: vij (class 6)
Note: Adjective for Mainda and Dvivida.
एतौ (etau) - Mainda and Dvivida (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etas
etas - this, these
प्लवगसत्तमौ (plavagasattamau) - Mainda and Dvivida (the best of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, dual of plavagasattama
plavagasattama - best among monkeys, foremost monkey
Compound type : tatpurusha (plavaga+sattama)
- plavaga – monkey, one who leaps, one who swims
noun (masculine)
From plu (to leap, swim) + ga (going).
Root: plu (class 1) - sattama – best, most excellent
adjective
superlative suffix tama
From sat (being, good) + tama (superlative).
Root: as (class 2)
Note: Refers to Mainda and Dvivida.
पितामह-वरोत्सेकात् (pitāmaha-varotsekāt) - from the arrogance caused by the boon of Brahmā
(noun)
Ablative, masculine, singular of pitāmaha-varotseka
pitāmaha-varotseka - arrogance arising from the boon of Brahmā
Compound type : tatpurusha (pitāmaha+vara+utseka)
- pitāmaha – paternal grandfather, Brahmā (pitāmaha)
proper noun (masculine) - vara – boon, blessing, best, excellent
noun (masculine)
From root vṛ (to choose, ask).
Root: vṛ (class 1) - utseka – swelling, increase, arrogance, pride, excess
noun (masculine)
From ut-sic (to pour out, overflow).
Prefix: ut
Root: sic (class 6)
Note: Sandhi between vara and utseka is a + u = o.
परमम् (paramam) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent
superlative
From para (other, beyond) + ma (superlative suffix).
Note: Agrees with darpam.
दर्पम् (darpam) - arrogance, pride, haughtiness
(noun)
Accusative, masculine, singular of darpa
darpa - arrogance, pride, haughtiness, conceit
From root dṛp (to be proud, arrogant).
Root: dṛp (class 4)
Note: Object of āsthitau.
आस्थितौ (āsthitau) - filled with (arrogance) (established in, possessed of, standing on)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āsthita
āsthita - standing upon, situated in, possessed of, resorted to
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: It functions as an adjective here for the two monkey heroes.