वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-7, verse-1
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो रामेणार्तेन वानरः ।
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं सबाष्पं बाष्पगद्गदः ॥१॥
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं सबाष्पं बाष्पगद्गदः ॥१॥
1. evamuktastu sugrīvo rāmeṇārtena vānaraḥ ,
abravīt prāñjalirvākyaṃ sabāṣpaṃ bāṣpagadgadaḥ.
abravīt prāñjalirvākyaṃ sabāṣpaṃ bāṣpagadgadaḥ.
1.
evam uktaḥ tu sugrīvaḥ rāmeṇa artena vānaraḥ
abravīt prāñjaliḥ vākyam sabāṣpam bāṣpagadgadaḥ
abravīt prāñjaliḥ vākyam sabāṣpam bāṣpagadgadaḥ
1.
artena rāmeṇa evam uktaḥ tu vānaraḥ sugrīvaḥ
prāñjaliḥ sabāṣpam bāṣpagadgadaḥ vākyam abravīt
prāñjaliḥ sabāṣpam bāṣpagadgadaḥ vākyam abravīt
1.
When spoken to thus by the distressed Rāma, Sugrīva, the monkey, with folded hands, spoke words that were tearful and choked with emotion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- तु (tu) - but, indeed, however
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
- रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
- अर्तेन (artena) - by the distressed, by the suffering
- वानरः (vānaraḥ) - monkey
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverently
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- सबाष्पम् (sabāṣpam) - with tears, tearful
- बाष्पगद्गदः (bāṣpagadgadaḥ) - choked with tears, stammering due to tears
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Participle functioning as an adjective, modifying Sugrīva.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (proper name, 'beautiful-necked')
Compound type : bahuvrīhi (su+grīva)
- su – good, well, excellent
indeclinable - grīva – neck
noun (feminine)
Note: Subject of the sentence.
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name, 'pleasing, charming')
Note: Agent of the action 'spoken to'.
अर्तेन (artena) - by the distressed, by the suffering
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of arta
arta - distressed, afflicted, suffering, pained
Past Passive Participle
Derived from root ṛ (to go, to move), with prefix ā, or from ard (to pain).
Root: ṛ (class 3)
Note: Participle functioning as an adjective.
वानरः (vānaraḥ) - monkey
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Appositive to sugrīvaḥ.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
Augment a- + root brū + ī + ending.
Root: brū (class 2)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverently
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverent, respectful (lit. 'with joined palms')
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, greatly
indeclinable - añjali – the folded or clasped hands (as a gesture of reverence)
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
Note: Modifies sugrīvaḥ.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
सबाष्पम् (sabāṣpam) - with tears, tearful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sabāṣpa
sabāṣpa - tearful, with tears
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāṣpa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - bāṣpa – tears, vapor, steam
noun (masculine)
Note: Adverbial usage modifying vākyam or the manner of speaking.
बाष्पगद्गदः (bāṣpagadgadaḥ) - choked with tears, stammering due to tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṣpagadgada
bāṣpagadgada - choked with tears, stammering due to tears, faltering voice from weeping
Compound type : tatpuruṣa (bāṣpa+gadgada)
- bāṣpa – tears, vapor, steam
noun (masculine) - gadgada – faltering, stammering, inarticulate (of voice)
adjective
Reduplicated from root gad (to speak, say)
Root: gad (class 1)
Note: Modifies sugrīvaḥ.