वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-64, verse-21
कामं शतसहस्रं वा न ह्येष विधिरुच्यते ।
योजनानां भवाञ् शक्तो गन्तुं प्रतिनिवर्तितुम् ॥२१॥
योजनानां भवाञ् शक्तो गन्तुं प्रतिनिवर्तितुम् ॥२१॥
21. kāmaṃ śatasahasraṃ vā na hyeṣa vidhirucyate ,
yojanānāṃ bhavāñ śakto gantuṃ pratinivartitum.
yojanānāṃ bhavāñ śakto gantuṃ pratinivartitum.
21.
kāmam śatasahasram vā na hi eṣaḥ vidhiḥ ucyate
yojanānām bhavān śaktaḥ gantum pratinivartitum
yojanānām bhavān śaktaḥ gantum pratinivartitum
21.
kāmam śatasahasram vā hi eṣaḥ vidhiḥ na ucyate
bhavān yojanānām gantum pratinivartitum śaktaḥ
bhavān yojanānām gantum pratinivartitum śaktaḥ
21.
Indeed, you are capable of (traveling) even a hundred thousand (yojanas). For this principle (of uncertainty about returning) is certainly not stated (for you). You, Sir, are capable of going and returning (over a distance of many) yojanas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामम् (kāmam) - indeed, even (indeed, certainly, willingly, even)
- शतसहस्रम् (śatasahasram) - a hundred thousand (yojanas) (a hundred thousand)
- वा (vā) - or (even more, or just emphasis) (or, and)
- न (na) - not
- हि (hi) - for (introduces a reason) (for, because, indeed, surely)
- एषः (eṣaḥ) - this (principle/statement of uncertainty) (this)
- विधिः (vidhiḥ) - principle (of uncertainty) (rule, method, injunction, principle)
- उच्यते (ucyate) - is stated (for you) (is said, is declared, is stated)
- योजनानाम् (yojanānām) - of many yojanas (distance) (of yojanas)
- भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful)
- शक्तः (śaktaḥ) - fully capable (capable, able, strong)
- गन्तुम् (gantum) - to go
- प्रतिनिवर्तितुम् (pratinivartitum) - to return, to come back
Words meanings and morphology
कामम् (kāmam) - indeed, even (indeed, certainly, willingly, even)
(indeclinable)
शतसहस्रम् (śatasahasram) - a hundred thousand (yojanas) (a hundred thousand)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand
compound of śata (hundred) and sahasra (thousand)
Compound type : karmadhāraya (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Implied object of 'gantum' (to go).
वा (vā) - or (even more, or just emphasis) (or, and)
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - for (introduces a reason) (for, because, indeed, surely)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this (principle/statement of uncertainty) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to Angada's earlier statement of uncertainty.
विधिः (vidhiḥ) - principle (of uncertainty) (rule, method, injunction, principle)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, injunction, fate, destiny
उच्यते (ucyate) - is stated (for you) (is said, is declared, is stated)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)
योजनानाम् (yojanānām) - of many yojanas (distance) (of yojanas)
(noun)
Genitive, neuter, plural of yojana
yojana - a measure of distance (approx. 8-16 km), union, yoking
भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor, Sir
शक्तः (śaktaḥ) - fully capable (capable, able, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - capable, able, strong, powerful
Past Passive Participle
derived from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with 'bhavān'.
गन्तुम् (gantum) - to go
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of root gam
Root: gam (class 1)
प्रतिनिवर्तितुम् (pratinivartitum) - to return, to come back
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of root vṛt with prefixes prati and ni
Prefixes: prati+ni
Root: vṛt (class 1)