वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-64, verse-1
ततो ऽङ्गदवचः श्रुत्वा सर्वे ते वानरोत्तमाः ।
स्वं स्वं गतौ समुत्साहमाहुस्तत्र यथाक्रमम् ॥१॥
स्वं स्वं गतौ समुत्साहमाहुस्तत्र यथाक्रमम् ॥१॥
1. tato'ṅgadavacaḥ śrutvā sarve te vānarottamāḥ ,
svaṃ svaṃ gatau samutsāhamāhustatra yathākramam.
svaṃ svaṃ gatau samutsāhamāhustatra yathākramam.
1.
tataḥ aṅgadavacaḥ śrutvā sarve te vānarottamāḥ
svam svam gatau samutsāham āhuḥ tatra yathākramam
svam svam gatau samutsāham āhuḥ tatra yathākramam
1.
tataḥ aṅgadavacaḥ śrutvā te sarve vānarottamāḥ
tatra svam svam gatau samutsāham yathākramam āhuḥ
tatra svam svam gatau samutsāham yathākramam āhuḥ
1.
Then, having heard Aṅgada's words, all those excellent monkeys declared their individual enthusiasm for the journey, in due order.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- अङ्गदवचः (aṅgadavacaḥ) - Aṅgada's words (Aṅgada's words, the speech of Aṅgada)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- सर्वे (sarve) - all (all, everyone)
- ते (te) - those (those, they)
- वानरोत्तमाः (vānarottamāḥ) - excellent monkeys (best among monkeys, excellent monkeys)
- स्वम् (svam) - their individual (own) (own, one's own, his own)
- स्वम् (svam) - their individual (own) (own, one's own, his own)
- गतौ (gatau) - for the journey (in going, in motion, for the journey)
- समुत्साहम् (samutsāham) - enthusiasm (enthusiasm, eagerness, high spirit)
- आहुः (āhuḥ) - they declared (they said, they spoke, they declared)
- तत्र (tatra) - there (at that assembly) (there, in that place)
- यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order (in due order, successively)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
अङ्गदवचः (aṅgadavacaḥ) - Aṅgada's words (Aṅgada's words, the speech of Aṅgada)
(noun)
Accusative, neuter, singular of aṅgadavacas
aṅgadavacas - Aṅgada's words, the speech of Aṅgada
Compound type : tatpurusha (aṅgada+vacas)
- aṅgada – Aṅgada (name of a monkey prince)
proper noun (masculine) - vacas – word, speech, saying
noun (neuter)
Root: vac (class 0)
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
absolutive
root śru (to hear) + tvā suffix
Root: śru (class 0)
सर्वे (sarve) - all (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
Note: Refers to vānarottamāḥ.
ते (te) - those (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to vānarottamāḥ.
वानरोत्तमाः (vānarottamāḥ) - excellent monkeys (best among monkeys, excellent monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānarottama
vānarottama - best among monkeys, excellent monkey
Compound type : tatpurusha (vānara+uttama)
- vānara – monkey
noun (masculine) - uttama – best, supreme, excellent
adjective (masculine)
superlative of ud (up)
Prefix: ut
स्वम् (svam) - their individual (own) (own, one's own, his own)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, his own
Note: Modifies samutsāham.
स्वम् (svam) - their individual (own) (own, one's own, his own)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, his own
Note: Modifies samutsāham.
गतौ (gatau) - for the journey (in going, in motion, for the journey)
(noun)
Locative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, way, condition
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 0)
समुत्साहम् (samutsāham) - enthusiasm (enthusiasm, eagerness, high spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samutsāha
samutsāha - enthusiasm, eagerness, high spirit
Prefixes: sam+ut
Root: sah (class 0)
Note: Object of āhuḥ.
आहुः (āhuḥ) - they declared (they said, they spoke, they declared)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of ā-ah
Perfect tense form of ā-ah (from root ah/brū).
Prefix: ā
Root: ah (class 0)
तत्र (tatra) - there (at that assembly) (there, in that place)
(indeclinable)
यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order (in due order, successively)
(indeclinable)