वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-58, verse-3
क्व सीता केन वा दृष्टा को वा हरति मैथिलीम् ।
तदाख्यातु भवान् सर्वं गतिर्भव वनौकसाम् ॥३॥
तदाख्यातु भवान् सर्वं गतिर्भव वनौकसाम् ॥३॥
3. kva sītā kena vā dṛṣṭā ko vā harati maithilīm ,
tadākhyātu bhavān sarvaṃ gatirbhava vanaukasām.
tadākhyātu bhavān sarvaṃ gatirbhava vanaukasām.
3.
kva sītā kena vā dṛṣṭā kaḥ vā harati maithilīm
tat ākhyātu bhavān sarvam gatiḥ bhava vanaukasām
tat ākhyātu bhavān sarvam gatiḥ bhava vanaukasām
3.
sītā kva vā kena dṛṣṭā vā kaḥ maithilīm harati
bhavān tat sarvam ākhyātu vanaukasām gatiḥ bhava
bhavān tat sarvam ākhyātu vanaukasām gatiḥ bhava
3.
Where is Sītā? Or by whom was she seen? Or who abducted Maithilī? Please, sir, explain all of that. Be the refuge for us forest-dwellers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्व (kva) - Asking about Sītā's location. (where?)
- सीता (sītā) - The princess of Videha, abducted by Rāvaṇa. (Sītā (name of Rāma's wife))
- केन (kena) - Asking about the agent of seeing Sītā. (by whom?)
- वा (vā) - Introducing an alternative question. (or, either)
- दृष्टा (dṛṣṭā) - Sītā having been seen. (seen)
- कः (kaḥ) - Asking about the abductor. (who?)
- वा (vā) - Introducing another alternative question. (or, either)
- हरति (harati) - Who abducted Sītā? (takes away, abducts, carries)
- मैथिलीम् (maithilīm) - Another name for Sītā. (Maithilī (Sītā, princess of Mithilā))
- तत् (tat) - Referring to all the previous questions. (that, therefore)
- आख्यातु (ākhyātu) - An imperative request to the vulture king. (let him explain, he should explain)
- भवान् (bhavān) - Addressing the vulture king respectfully. (you (honorific), sir)
- सर्वम् (sarvam) - All the information related to Sītā. (all, everything)
- गतिः (gatiḥ) - Be the help/refuge for them. (refuge, resort, movement, path)
- भव (bhava) - An imperative request to be their refuge. (be, become)
- वनौकसाम् (vanaukasām) - Referring to the monkeys (vanaras) who are seeking help. (of the forest dwellers (monkeys))
Words meanings and morphology
क्व (kva) - Asking about Sītā's location. (where?)
(indeclinable)
सीता (sītā) - The princess of Videha, abducted by Rāvaṇa. (Sītā (name of Rāma's wife))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā, daughter of Janaka, wife of Rāma
केन (kena) - Asking about the agent of seeing Sītā. (by whom?)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
वा (vā) - Introducing an alternative question. (or, either)
(indeclinable)
दृष्टा (dṛṣṭā) - Sītā having been seen. (seen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, visible, perceived
Past Passive Participle
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Participle used adjectivally.
कः (kaḥ) - Asking about the abductor. (who?)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
वा (vā) - Introducing another alternative question. (or, either)
(indeclinable)
हरति (harati) - Who abducted Sītā? (takes away, abducts, carries)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of harati
Root: hṛ (class 1)
मैथिलीम् (maithilīm) - Another name for Sītā. (Maithilī (Sītā, princess of Mithilā))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Sītā, princess of Mithilā
तत् (tat) - Referring to all the previous questions. (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
आख्यातु (ākhyātu) - An imperative request to the vulture king. (let him explain, he should explain)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ākhyātu
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
भवान् (bhavān) - Addressing the vulture king respectfully. (you (honorific), sir)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), sir
सर्वम् (sarvam) - All the information related to Sītā. (all, everything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every
गतिः (gatiḥ) - Be the help/refuge for them. (refuge, resort, movement, path)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - refuge, resort, path, movement, destiny
भव (bhava) - An imperative request to be their refuge. (be, become)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhava
Root: bhū (class 1)
वनौकसाम् (vanaukasām) - Referring to the monkeys (vanaras) who are seeking help. (of the forest dwellers (monkeys))
(noun)
Genitive, masculine, plural of vanaukas
vanaukas - forest dweller, monkey
Compound type : tatpuruṣa (vana+okas)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - okas – dwelling, abode, inhabitant
noun (masculine)