वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-58, verse-25
श्रूयतां तत् प्रवक्ष्यामि भवतां पौरुषाश्रयम् ।
वाङ्मतिभ्यां हि सार्वेषां करिष्यामि प्रियं हि वः ।
यद्धि दाशरथेः कार्यं मम तन्नात्र संशयः ॥२५॥
वाङ्मतिभ्यां हि सार्वेषां करिष्यामि प्रियं हि वः ।
यद्धि दाशरथेः कार्यं मम तन्नात्र संशयः ॥२५॥
25. śrūyatāṃ tat pravakṣyāmi bhavatāṃ pauruṣāśrayam ,
vāṅmatibhyāṃ hi sārveṣāṃ kariṣyāmi priyaṃ hi vaḥ ,
yaddhi dāśaratheḥ kāryaṃ mama tannātra saṃśayaḥ.
vāṅmatibhyāṃ hi sārveṣāṃ kariṣyāmi priyaṃ hi vaḥ ,
yaddhi dāśaratheḥ kāryaṃ mama tannātra saṃśayaḥ.
25.
śrūyatām tat pravakṣyāmi bhavatām
pauruṣāśrayam vāgmatibhyām hi sarveṣām
kariṣyāmi priyam hi vaḥ yat hi
dāśaratheḥ kāryam mama tat na atra saṃśayaḥ
pauruṣāśrayam vāgmatibhyām hi sarveṣām
kariṣyāmi priyam hi vaḥ yat hi
dāśaratheḥ kāryam mama tat na atra saṃśayaḥ
25.
tat śrūyatām bhavatām pauruṣāśrayam
pravakṣyāmi vāgmatibhyām hi sarveṣām
vaḥ priyam hi kariṣyāmi yat hi
dāśaratheḥ kāryam tat mama na atra saṃśayaḥ
pravakṣyāmi vāgmatibhyām hi sarveṣām
vaḥ priyam hi kariṣyāmi yat hi
dāśaratheḥ kāryam tat mama na atra saṃśayaḥ
25.
Listen, I shall declare that which relies upon your prowess. Indeed, with both speech and intellect, I will accomplish what is dear to all of you. For the mission (kārya) of Dasharatha's son (Rama) is my own; there is no doubt about this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रूयताम् (śrūyatām) - (addressed to audience) listen (let it be heard, listen)
- तत् (tat) - that (which I will say) (that, that one)
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will declare
- भवताम् (bhavatām) - of you (listeners) (of you (plural, respectful))
- पौरुषाश्रयम् (pauruṣāśrayam) - that which relies on valor (or 'is valor-dependent') (resting on manliness, dependent on valor/prowess)
- वाग्मतिभ्याम् (vāgmatibhyām) - with both speech and intellect (by (or with) speech and intellect)
- हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - to all (of you) (of all)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will accomplish (I will do, I will make)
- प्रियम् (priyam) - what is pleasing (dear, beloved, pleasing)
- हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
- वः (vaḥ) - to you (all) (to you, your, you (plural))
- यत् (yat) - whatever (task) (what, which, that (relative pronoun))
- हि (hi) - for (explains why speaker is acting) (indeed, for, because)
- दाशरथेः (dāśaratheḥ) - of Dasharatha's son (Rama)
- कार्यम् (kāryam) - the mission, the task (kārya) (task, duty, action, what is to be done)
- मम (mama) - my, of me
- तत् (tat) - that (task) (that, that one)
- न (na) - not
- अत्र (atra) - in this (matter) (here, in this place, in this matter)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
श्रूयताम् (śrūyatām) - (addressed to audience) listen (let it be heard, listen)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
तत् (tat) - that (which I will say) (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Direct object of "śrūyatām" and "pravakṣyāmi".
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
भवताम् (bhavatām) - of you (listeners) (of you (plural, respectful))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
Root: bhū (class 1)
पौरुषाश्रयम् (pauruṣāśrayam) - that which relies on valor (or 'is valor-dependent') (resting on manliness, dependent on valor/prowess)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pauruṣāśraya
pauruṣāśraya - resting on valor, dependent on prowess
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (pauruṣa+āśraya)
- pauruṣa – manliness, valor, prowess, human effort
noun (neuter)
From `puruṣa` (person) + `aṇ` suffix. - āśraya – refuge, support, reliance, basis
noun (masculine)
From `ā` + root `śri` (to resort to).
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
वाग्मतिभ्याम् (vāgmatibhyām) - with both speech and intellect (by (or with) speech and intellect)
(noun)
Instrumental, feminine, dual of vāgmati
vāgmati - speech and intellect
Compound type : dvandva (vāk+mati)
- vāk – speech, word, voice
noun (feminine)
Root: vac (class 2) - mati – intellect, mind, thought, opinion
noun (feminine)
From root `man` (to think).
Root: man (class 4)
हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - to all (of you) (of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with `vaḥ` (plural genitive).
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will accomplish (I will do, I will make)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
प्रियम् (priyam) - what is pleasing (dear, beloved, pleasing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Root: prī (class 9)
हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
(indeclinable)
वः (vaḥ) - to you (all) (to you, your, you (plural))
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
यत् (yat) - whatever (task) (what, which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
हि (hi) - for (explains why speaker is acting) (indeed, for, because)
(indeclinable)
दाशरथेः (dāśaratheḥ) - of Dasharatha's son (Rama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dāśarathi
dāśarathi - son of Dasharatha (Rama)
Patronymic derivation from Dasharatha.
Note: Refers to Rama.
कार्यम् (kāryam) - the mission, the task (kārya) (task, duty, action, what is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, proper to be done, duty, task, business
gerundive (kṛtya)
From root `kṛ` (to do) with suffix `ṇyat`.
Root: kṛ (class 8)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
तत् (tat) - that (task) (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Correlates with relative pronoun `yat`.
न (na) - not
(indeclinable)
अत्र (atra) - in this (matter) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
From `sam` + root `śī` (to lie, doubt).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)