वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-58, verse-17
न हि सामोपपन्नानां प्रहर्ता विद्यते क्व चित् ।
नीचेष्वपि जनः कश्चित् किमङ्ग बत मद्विधः ॥१७॥
नीचेष्वपि जनः कश्चित् किमङ्ग बत मद्विधः ॥१७॥
17. na hi sāmopapannānāṃ prahartā vidyate kva cit ,
nīceṣvapi janaḥ kaścit kimaṅga bata madvidhaḥ.
nīceṣvapi janaḥ kaścit kimaṅga bata madvidhaḥ.
17.
na hi sāma-upapannānām prahartā vidyate kva cit
nīceṣu api janaḥ kaścit kim aṅga bata madvidhaḥ
nīceṣu api janaḥ kaścit kim aṅga bata madvidhaḥ
17.
hi sāma-upapannānām prahartā kva cit na vidyate nīceṣu api kaścit janaḥ [na prahartā bhavati],
kim aṅga bata madvidhaḥ [na prahartā bhaviṣyati iti]
kim aṅga bata madvidhaḥ [na prahartā bhaviṣyati iti]
17.
Indeed, an assailant is never found anywhere for those who approach with gentle words. If this is true even among lowly people, then how much more so for someone like me?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, because
- साम-उपपन्नानाम् (sāma-upapannānām) - of those who have resorted to gentle words/conciliation
- प्रहर्ता (prahartā) - assailant, attacker, striker
- विद्यते (vidyate) - is found, exists, is present
- क्व (kva) - where, in what place
- चित् (cit) - any, some (particle indicating indefiniteness)
- नीचेषु (nīceṣu) - among low, base, humble people
- अपि (api) - even, also, too
- जनः (janaḥ) - person, man, people
- कश्चित् (kaścit) - someone, any
- किम् (kim) - how much more then (what, why, how much)
- अङ्ग (aṅga) - indeed, pray, a particle used for emphasis or entreaty
- बत (bata) - alas, oh (exclamation of pity, joy, surprise)
- मद्विधः (madvidhaḥ) - one like me, my kind
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
साम-उपपन्नानाम् (sāma-upapannānām) - of those who have resorted to gentle words/conciliation
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sāmopapanna
sāmopapanna - resorted to conciliation, approached with gentle words
Compound type : tatpurusha (sāman+upapanna)
- sāman – gentle words, conciliation, peace, chant
noun (neuter) - upapanna – resorted to, endowed with, arrived, accomplished
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'pad' (to go) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Implies 'of people who...'
प्रहर्ता (prahartā) - assailant, attacker, striker
(noun)
Nominative, masculine, singular of prahartṛ
prahartṛ - assailant, striker, attacker
Agent Noun
Derived from root 'hṛ' (to carry, seize, strike) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
विद्यते (vidyate) - is found, exists, is present
(verb)
3rd person , singular, middle, Present Indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)
क्व (kva) - where, in what place
(indeclinable)
चित् (cit) - any, some (particle indicating indefiniteness)
(indeclinable)
नीचेषु (nīceṣu) - among low, base, humble people
(adjective)
Locative, masculine, plural of nīca
nīca - low, base, humble, inferior
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
जनः (janaḥ) - person, man, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, man, people, creature
कश्चित् (kaścit) - someone, any
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, a certain person
Indefinite pronoun formed from interrogative pronoun 'kaḥ' and particle 'cid'.
Compound type : pronominal compound (kaḥ+cid)
- kaḥ – who?, what?
pronoun (masculine) - cid – a particle implying indefiniteness, 'some' or 'any'
indeclinable
Note: Together with 'janaḥ' means 'any person'.
किम् (kim) - how much more then (what, why, how much)
(indeclinable)
अङ्ग (aṅga) - indeed, pray, a particle used for emphasis or entreaty
(indeclinable)
बत (bata) - alas, oh (exclamation of pity, joy, surprise)
(indeclinable)
मद्विधः (madvidhaḥ) - one like me, my kind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of madvidha
madvidha - like me, of my kind
Compound type : tatpurusha (mad+vidha)
- mad – me, my (genitive/ablative stem of 'aham')
pronoun - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Refers to the speaker.