Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,53

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-53, verse-7

तेषु सर्वेषु भिन्नेषु ततो ऽभीषयदङ्गदम् ।
भीषणैर्बहुभिर्वाक्यैः कोपोपायसमन्वितैः ॥७॥
7. teṣu sarveṣu bhinneṣu tato'bhīṣayadaṅgadam ,
bhīṣaṇairbahubhirvākyaiḥ kopopāyasamanvitaiḥ.
7. teṣu sarveṣu bhinneṣu tataḥ abhīṣayat aṅgadam
bhīṣaṇaiḥ bahubhiḥ vākyaiḥ kopa upāya samanvitaiḥ
7. teṣu sarveṣu bhinneṣu tataḥ aṅgadam abhīṣayat,
bhīṣaṇaiḥ bahubhiḥ kopopāyasamanvitaiḥ vākyaiḥ
7. When all of them were thus divided, he then threatened Angada with many frightening words, which were filled with anger and calculated tactics.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषु (teṣu) - among them (the monkeys) (among those, in those)
  • सर्वेषु (sarveṣu) - in all, among all
  • भिन्नेषु (bhinneṣu) - when they (the monkeys) were divided and alienated (in the divided ones, when they were divided)
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • अभीषयत् (abhīṣayat) - he frightened, he threatened
  • अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada
  • भीषणैः (bhīṣaṇaiḥ) - with terrifying, with frightening
  • बहुभिः (bahubhiḥ) - with many
  • वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, with statements
  • कोप उपाय समन्वितैः (kopa upāya samanvitaiḥ) - full of anger and calculated tactics (accompanied by anger and strategies)

Words meanings and morphology

तेषु (teṣu) - among them (the monkeys) (among those, in those)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वेषु (sarveṣu) - in all, among all
(adjective)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'teṣu'
भिन्नेषु (bhinneṣu) - when they (the monkeys) were divided and alienated (in the divided ones, when they were divided)
(adjective)
Locative, masculine, plural of bhinna
bhinna - split, broken, divided, alienated
Past Passive Participle
Derived from verb bhid (to split)
Root: bhid (class 7)
Note: Forms a locative absolute construction with 'teṣu sarveṣu'
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
अभीषयत् (abhīṣayat) - he frightened, he threatened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhīṣ
Imperfect
Derived from causal of √bhī (to fear), with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: bhī (class 3)
अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of Vālī's son)
Note: Direct object of 'abhīṣayat'
भीषणैः (bhīṣaṇaiḥ) - with terrifying, with frightening
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhīṣaṇa
bhīṣaṇa - terrifying, frightening, dreadful
Agent Noun/Adjective
Derived from the root bhī with suffix ana
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'vākyaiḥ'
बहुभिः (bahubhiḥ) - with many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much
Note: Agrees with 'vākyaiḥ'
वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, with statements
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Instrument by which Angada was threatened
कोप उपाय समन्वितैः (kopa upāya samanvitaiḥ) - full of anger and calculated tactics (accompanied by anger and strategies)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kopopāyasamanvita
kopopāyasamanvita - accompanied by anger and strategies
Compound type : bahuvrihi (kopa+upāya+samanvita)
  • kopa – anger, wrath
    noun (masculine)
    Root: kup (class 4)
  • upāya – means, expedient, strategy, device
    noun (masculine)
    Prefix: upa
    Root: i (class 2)
  • samanvita – accompanied, furnished with, endowed with
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from sam-anv-i (to follow, to be connected with)
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'vākyaiḥ'