वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-53, verse-21
प्रियकामश्च ते मातुस्तदर्थं चास्य जीवितम् ।
तस्यापत्यं च नास्त्यन्यत्तस्मादङ्गद गम्यताम् ॥२१॥
तस्यापत्यं च नास्त्यन्यत्तस्मादङ्गद गम्यताम् ॥२१॥
21. priyakāmaśca te mātustadarthaṃ cāsya jīvitam ,
tasyāpatyaṃ ca nāstyanyattasmādaṅgada gamyatām.
tasyāpatyaṃ ca nāstyanyattasmādaṅgada gamyatām.
21.
priyakāmaḥ ca te mātuḥ tat artham ca asya jīvitam
tasya apatyam ca na asti anyat tasmāt aṅgada gamyatām
tasya apatyam ca na asti anyat tasmāt aṅgada gamyatām
21.
te mātuḥ priyakāmaḥ ca asya jīvitam ca tadartham
tasya anyat apatyam ca na asti tasmāt aṅgada gamyatām
tasya anyat apatyam ca na asti tasmāt aṅgada gamyatām
21.
And he (Sugrīva) is desirous of your mother's welfare, and indeed his life is for her sake. He has no other offspring. Therefore, Angada, go!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रियकामः (priyakāmaḥ) - desirous of your mother's welfare (desirous of what is dear, seeking welfare)
- च (ca) - and, also
- ते (te) - your, to you
- मातुः (mātuḥ) - of your mother (of the mother)
- तत् (tat) - her (that, that one)
- अर्थम् (artham) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, meaning, object)
- च (ca) - and indeed (and, also)
- अस्य (asya) - his (his, of him, to him)
- जीवितम् (jīvitam) - life, living
- तस्य (tasya) - his (his, of him)
- अपत्यम् (apatyam) - offspring, child
- च (ca) - and, also
- न (na) - not
- अस्ति (asti) - is, exists
- अन्यत् (anyat) - other, another
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- अङ्गद (aṅgada) - Angada (proper name)
- गम्यताम् (gamyatām) - you should go (let it be gone, one should go, you should go)
Words meanings and morphology
प्रियकामः (priyakāmaḥ) - desirous of your mother's welfare (desirous of what is dear, seeking welfare)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyakāma
priyakāma - desirous of what is dear, seeking welfare
Compound type : tatpuruṣa (priya+kāma)
- priya – dear, beloved, pleasant
adjective - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
Note: Refers to Sugrīva (implied subject).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, 'your'.
मातुः (mātuḥ) - of your mother (of the mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Possessive, refers to Angada's mother (Tārā).
तत् (tat) - her (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: First part of compound tadartham.
अर्थम् (artham) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, meaning, object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth
Note: Second part of compound tadartham.
च (ca) - and indeed (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses, functions emphatically here.
अस्य (asya) - his (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Possessive.
जीवितम् (jīvitam) - life, living
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, livelihood
Note: Subject of the implied verb 'is'.
तस्य (tasya) - his (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Possessive.
अपत्यम् (apatyam) - offspring, child
(noun)
Nominative, neuter, singular of apatya
apatya - offspring, child
Note: Subject of asti.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, Active Voice, Third Person Singular
From root √as (Class 2)
Root: as (class 2)
अन्यत् (anyat) - other, another
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another
Note: Modifies apatyam.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Used adverbially.
अङ्गद (aṅgada) - Angada (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of Vālin's son)
Note: Address to Angada.
गम्यताम् (gamyatām) - you should go (let it be gone, one should go, you should go)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gamya
Passive Imperative, Third Person Singular (Gerundive stem)
From root √gam (Class 1), passive imperative (loṭ)
Root: gam (class 1)