Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,43

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-43, verse-9

इति ब्रुवाणं वैदेहीं बाष्पशोकपरिप्लुताम् ।
अब्रवील् लक्ष्मणस्त्रस्तां सीतां मृगवधूमिव ॥९॥
9. iti bruvāṇaṃ vaidehīṃ bāṣpaśokapariplutām ,
abravīl lakṣmaṇastrastāṃ sītāṃ mṛgavadhūmiva.
9. iti bruvāṇām vaidehīm bāṣpaśokapariprutām |
abravīt lakṣmaṇaḥ trastām sītām mṛgavadhūm iva
9. iti lakṣmaṇaḥ abravīt bruvāṇām bāṣpaśokapariprutām
trastām vaidehīm sītām mṛgavadhūm iva
9. Thus, Lakshmana spoke to Vaidehi (Sita), who was overcome with tears and sorrow, and frightened, just like a doe.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
  • ब्रुवाणाम् (bruvāṇām) - speaking (speaking, saying)
  • वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sita)
  • बाष्पशोकपरिप्रुताम् (bāṣpaśokapariprutām) - overwhelmed by tears and grief
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
  • त्रस्ताम् (trastām) - frightened (frightened, terrified)
  • सीताम् (sītām) - Sita
  • मृगवधूम् (mṛgavadhūm) - a doe (a female deer, doe)
  • इव (iva) - like, just like (like, as, as if)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
ब्रुवाणाम् (bruvāṇām) - speaking (speaking, saying)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying, telling
Present Middle Participle
From root brū (to speak) with śānac (āna) suffix. Feminine form bruvāṇā.
Root: brū (class 2)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sita
Feminine patronymic from Videha.
Note: Object of abravīt.
बाष्पशोकपरिप्रुताम् (bāṣpaśokapariprutām) - overwhelmed by tears and grief
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bāṣpaśokaparipruta
bāṣpaśokaparipruta - soaked/overwhelmed by tears and grief
Compound. bāṣpaśoka (tears and grief) + paripruta (overwhelmed).
Compound type : tatpuruṣa (bāṣpa+śoka+paripruta)
  • bāṣpa – tears, weeping
    noun (masculine)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    From root śuc (to grieve).
    Root: śuc (class 1)
  • paripruta – soaked, drenched, overwhelmed
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    From pari-plu (to float over, overflow).
    Prefix: pari
    Root: plu (class 1)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, active voice
3rd person singular, imperfect.
Root: brū (class 2)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
Note: Subject of abravīt.
त्रस्ताम् (trastām) - frightened (frightened, terrified)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of trasta
trasta - frightened, terrified, trembling
Past Passive Participle
From root tras (to tremble, be frightened).
Root: tras (class 1)
Note: Qualifies sītām.
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama)
Note: Appositive with vaidehīm.
मृगवधूम् (mṛgavadhūm) - a doe (a female deer, doe)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛgavadhū
mṛgavadhū - female deer, doe
Compound of mṛga (deer) and vadhū (female, wife).
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+vadhū)
  • mṛga – deer, wild animal
    noun (masculine)
  • vadhū – wife, young woman, female animal
    noun (feminine)
Note: Object of comparison with iva.
इव (iva) - like, just like (like, as, as if)
(indeclinable)