वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-43, verse-28
उपशृण्वन्तु मे सर्वे साक्षिभूता वनेचराः ।
न्यायवादी यथा वाक्यमुक्तो ऽहं परुषं त्वया ॥२८॥
न्यायवादी यथा वाक्यमुक्तो ऽहं परुषं त्वया ॥२८॥
28. upaśṛṇvantu me sarve sākṣibhūtā vanecarāḥ ,
nyāyavādī yathā vākyamukto'haṃ paruṣaṃ tvayā.
nyāyavādī yathā vākyamukto'haṃ paruṣaṃ tvayā.
28.
upaśṛṇvantu me sarve sākṣibhūtā vanecarāḥ
nyāyavādī yathā vākyam uktaḥ aham paruṣam tvayā
nyāyavādī yathā vākyam uktaḥ aham paruṣam tvayā
28.
sarve sākṣibhūtāḥ vanecarāḥ me upaśṛṇvantu,
yathā nyāyavādī aham tvayā paruṣam vākyam uktaḥ
yathā nyāyavādī aham tvayā paruṣam vākyam uktaḥ
28.
Let all you forest-dwellers, who are now my witnesses, listen to me! You have spoken harsh words to me, who am a speaker of justice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपशृण्वन्तु (upaśṛṇvantu) - let them listen, listen to
- मे (me) - to me, for me
- सर्वे (sarve) - all
- साक्षिभूताः (sākṣibhūtāḥ) - being witnesses, having become witnesses
- वनेचराः (vanecarāḥ) - forest-dwellers
- न्यायवादी (nyāyavādī) - speaker of justice, one who speaks justly
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
- अहम् (aham) - I
- परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
उपशृण्वन्तु (upaśṛṇvantu) - let them listen, listen to
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of upaśṛṇu
imperative
3rd person plural, active voice
Prefix: upa
Root: śru (class 5)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Can also be genitive. In this context, it implies 'to me'.
सर्वे (sarve) - all
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
साक्षिभूताः (sākṣibhūtāḥ) - being witnesses, having become witnesses
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sākṣibhūta
sākṣibhūta - one who has become a witness, being a witness
Compound formed from sākṣin (witness) and bhūta (become, being).
Compound type : tatpuruṣa (sākṣin+bhūta)
- sākṣin – witness, eye-witness
noun (masculine) - bhūta – become, being, past
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
वनेचराः (vanecarāḥ) - forest-dwellers
(noun)
Nominative, masculine, plural of vanecara
vanecara - forest-dweller, inhabitant of the forest
Compound of vana (forest) and cara (moving, dwelling).
Compound type : tatpuruṣa (vana+cara)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - cara – moving, going, dweller
adjective (masculine)
Derived from root car (to move, to wander)
Root: car (class 1)
न्यायवादी (nyāyavādī) - speaker of justice, one who speaks justly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nyāyavādin
nyāyavādin - speaker of justice, one who declares what is right
Compound of nyāya (justice) and vādin (speaking, speaker).
Compound type : tatpuruṣa (nyāya+vādin)
- nyāya – justice, rule, method, right
noun (masculine) - vādin – speaking, speaker, asserting
noun (masculine)
Agent noun from root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Refers to the speaker of the verse.
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, utterance
Root: vac (class 2)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, uttered
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak). Irregular formation.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, severe, cruel
Note: Agrees with 'vākyam'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you