वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-9, verse-7
कथय त्वं ममोपायं केनोपायेन मन्थरे ।
भरतः प्राप्नुयाद् राज्यं न तु रामः कथं चन ॥७॥
भरतः प्राप्नुयाद् राज्यं न तु रामः कथं चन ॥७॥
7. kathaya tvaṃ mamopāyaṃ kenopāyena manthare ,
bharataḥ prāpnuyād rājyaṃ na tu rāmaḥ kathaṃ cana.
bharataḥ prāpnuyād rājyaṃ na tu rāmaḥ kathaṃ cana.
7.
kathaya tvam mama upāyam kena upāyena manthare
bharataḥ prāpnuyāt rājyam na tu rāmaḥ katham cana
bharataḥ prāpnuyāt rājyam na tu rāmaḥ katham cana
7.
manthare tvam mama kena upāyena upāyam kathaya yena
bharataḥ rājyam prāpnuyāt tu rāmaḥ katham cana na prāpnuyāt
bharataḥ rājyam prāpnuyāt tu rāmaḥ katham cana na prāpnuyāt
7.
O Mantharā, tell me the means by which Bharata may obtain the kingdom, and by no means Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथय (kathaya) - tell, relate, speak
- त्वम् (tvam) - you
- मम (mama) - to me, for me, my
- उपायम् (upāyam) - means, method, plan
- केन (kena) - by which, by whom
- उपायेन (upāyena) - by means, by a method
- मन्थरे (manthare) - O Mantharā
- भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
- प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - may obtain, should obtain, may reach
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, reign, sovereignty
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- रामः (rāmaḥ) - Rāma (proper name)
- कथम् (katham) - how, why, in what manner
- चन (cana) - (particle) any, even, whatsoever
Words meanings and morphology
कथय (kathaya) - tell, relate, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kath
Imperative Active
Causal (10th class) root.
Root: kath (class 10)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Personal pronoun, 2nd person.
Note: Subject of 'kathaya'.
मम (mama) - to me, for me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Personal pronoun, 1st person.
Note: Can also be dative singular. Context implies 'to me' or 'my'.
उपायम् (upāyam) - means, method, plan
(noun)
Accusative, masculine, singular of upāya
upāya - approach, means, expedient, method, stratagem, resource
Derived from upa-i (to go near).
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Object of 'kathaya'.
केन (kena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
Note: Agrees with 'upāyena'.
उपायेन (upāyena) - by means, by a method
(noun)
Instrumental, masculine, singular of upāya
upāya - approach, means, expedient, method, stratagem, resource
Derived from upa-i (to go near).
Prefix: upa
Root: i (class 2)
मन्थरे (manthare) - O Mantharā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of mantharā
mantharā - Manthara (proper noun), churning stick (general meaning)
Feminine noun.
Note: Addressed directly.
भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper noun), supported, borne, maintained, an actor
Masculine noun.
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of 'prāpnuyāt'.
प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - may obtain, should obtain, may reach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of prāp
Optative Active
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, reign, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, rule
Derived from rājan (king).
Root: rāj (class 1)
Note: Object of 'prāpnuyāt'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Particle.
रामः (rāmaḥ) - Rāma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun), pleasing, charming, black, dark
Masculine noun.
Root: ram (class 1)
Note: Refers to Prince Rāma.
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb.
Note: Used with 'cana' for emphasis on negation.
चन (cana) - (particle) any, even, whatsoever
(indeclinable)
Enclitic particle.
Note: Used with 'katham' and 'na' to mean "by no means".