वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-9, verse-44
ततो हेमोपमा तत्र कुब्जा वाक्यं वशं गता ।
संविश्य भूमौ कैकेयी मन्थरामिदमब्रवीत् ॥४४॥
संविश्य भूमौ कैकेयी मन्थरामिदमब्रवीत् ॥४४॥
44. tato hemopamā tatra kubjā vākyaṃ vaśaṃ gatā ,
saṃviśya bhūmau kaikeyī mantharāmidamabravīt.
saṃviśya bhūmau kaikeyī mantharāmidamabravīt.
44.
tataḥ hemopamā tatra kubjā vākyam vaśam gatā
saṃviśya bhūmau kaikeyī mantharām idam abravīt
saṃviśya bhūmau kaikeyī mantharām idam abravīt
44.
tataḥ tatra kubjā vākyam vaśam gatā hemopamā
kaikeyī bhūmau saṃviśya mantharām idam abravīt
kaikeyī bhūmau saṃviśya mantharām idam abravīt
44.
Then, Kaikeyī, whose complexion was like gold, having come under the sway of the hunchback's words, sat on the ground there and said this to Mantharā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- हेमोपमा (hemopamā) - having a complexion like gold (resembling gold, gold-like)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- कुब्जा (kubjā) - Mantharā, the hunchbacked maid (the hunchback)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance
- वशम् (vaśam) - under control, sway, power
- गता (gatā) - fallen under the sway (of words) (gone, attained, reached, fallen into)
- संविश्य (saṁviśya) - having sat down, having settled, having entered
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī (proper name)
- मन्थराम् (mantharām) - to Mantharā
- इदम् (idam) - this (referring to what she is about to say) (this, this matter, these words)
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
हेमोपमा (hemopamā) - having a complexion like gold (resembling gold, gold-like)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hemopamā
hemopamā - resembling gold, golden-like (feminine)
Compound of hema (gold) and upamā (likeness, comparison).
Compound type : tatpurusha (hema+upamā)
- hema – gold
noun (neuter) - upamā – likeness, comparison, similitude
noun (feminine)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
कुब्जा (kubjā) - Mantharā, the hunchbacked maid (the hunchback)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kubjā
kubjā - hunchbacked woman, a female hunchback
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
वशम् (vaśam) - under control, sway, power
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, wish, power, control, authority
गता (gatā) - fallen under the sway (of words) (gone, attained, reached, fallen into)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
संविश्य (saṁviśya) - having sat down, having settled, having entered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root √viś (to enter) with the upasarga sam- and suffix -ya.
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (name of a queen, mother of Bharata)
मन्थराम् (mantharām) - to Mantharā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mantharā
mantharā - Mantharā (name of Kaikeyī's hunchbacked maid)
इदम् (idam) - this (referring to what she is about to say) (this, this matter, these words)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this thing, this matter
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)