वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-9, verse-27
अनर्थमर्थरूपेण ग्राहिता सा ततस्तया ।
हृष्टा प्रतीता कैकेयी मन्थरामिदमब्रवीत् ॥२७॥
हृष्टा प्रतीता कैकेयी मन्थरामिदमब्रवीत् ॥२७॥
27. anarthamartharūpeṇa grāhitā sā tatastayā ,
hṛṣṭā pratītā kaikeyī mantharāmidamabravīt.
hṛṣṭā pratītā kaikeyī mantharāmidamabravīt.
27.
anartham artharūpeṇa grāhitā sā tataḥ tayā |
hṛṣṭā pratītā kaikeyī mantharām idam abravīt
hṛṣṭā pratītā kaikeyī mantharām idam abravīt
27.
tataḥ tayā anartham artharūpeṇa grāhitā sā
kaikeyī hṛṣṭā pratītā mantharām idam abravīt
kaikeyī hṛṣṭā pratītā mantharām idam abravīt
27.
Being thus persuaded by her (Manthara) that a calamity was in fact a benefit, Kaikeyi, joyful and convinced, then said this to Manthara.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनर्थम् (anartham) - a calamity, misfortune (misfortune, evil, adversity, useless thing)
- अर्थरूपेण (artharūpeṇa) - as a benefit (in the form of benefit, as an advantage)
- ग्राहिता (grāhitā) - made to understand, persuaded (made to seize, made to accept, caused to understand)
- सा (sā) - she (Kaikeyi) (she, that (feminine))
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (thence, from that, thereupon, then)
- तया (tayā) - by her (Manthara) (by her, by that (feminine))
- हृष्टा (hṛṣṭā) - delighted (joyful, delighted, happy)
- प्रतीता (pratītā) - convinced, trusting (convinced, trusting, confident, believed)
- कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyi (Kaikeyi (proper name))
- मन्थराम् (mantharām) - Manthara (Manthara (proper name))
- इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, this (neuter))
- अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
Words meanings and morphology
अनर्थम् (anartham) - a calamity, misfortune (misfortune, evil, adversity, useless thing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anartha
anartha - misfortune, evil, useless, meaningless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+artha)
- a – not, non-
prefix
Negation prefix. - artha – purpose, meaning, wealth, advantage, object
noun (masculine)
Note: Object of grāhitā.
अर्थरूपेण (artharūpeṇa) - as a benefit (in the form of benefit, as an advantage)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of artharūpa
artharūpa - having the form of advantage, appearing as a benefit
Compound type : tatpuruṣa (artha+rūpa)
- artha – purpose, meaning, wealth, advantage, object
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Adverbial use indicating manner: 'as a benefit'.
ग्राहिता (grāhitā) - made to understand, persuaded (made to seize, made to accept, caused to understand)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of grāhita
grāhita - caused to be taken, made to understand
Past Passive Participle (causal)
Derived from causal stem of root `grah` (to seize, take)
Root: grah (class 9)
सा (sā) - she (Kaikeyi) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to Kaikeyi.
ततः (tataḥ) - then, thereupon (thence, from that, thereupon, then)
(indeclinable)
From `tad` with `tas-` suffix.
Note: Temporal adverb.
तया (tayā) - by her (Manthara) (by her, by that (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Agent of the passive participle grāhitā.
हृष्टा (hṛṣṭā) - delighted (joyful, delighted, happy)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - gladdened, thrilled, joyful
Past Passive Participle
From root `hṛṣ` (to be thrilled).
Root: hṛṣ (class 4)
प्रतीता (pratītā) - convinced, trusting (convinced, trusting, confident, believed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratīta
pratīta - convinced, trusted, understood, confident
Past Passive Participle
From root `i` (to go) with prefix `prati-`.
Prefix: prati
Root: i (class 2)
कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyi (Kaikeyi (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (name of a queen)
Note: Subject of abravīt.
मन्थराम् (mantharām) - Manthara (Manthara (proper name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mantharā
mantharā - Manthara (name of Kaikeyi's hunchbacked maid)
Note: Object of abravīt.
इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this (thing)
Demonstrative pronoun.
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of brū
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)