वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-30, verse-24
पितुर्निदेशेन तु धर्मवत्सलो वनप्रवेशे कृतबुद्धिनिश्चयः ।
स राघवः प्रेक्ष्य सुमन्त्रमब्रवीन्निवेदयस्वागमनं नृपाय मे ॥२४॥
स राघवः प्रेक्ष्य सुमन्त्रमब्रवीन्निवेदयस्वागमनं नृपाय मे ॥२४॥
24. piturnideśena tu dharmavatsalo vanapraveśe kṛtabuddhiniścayaḥ ,
sa rāghavaḥ prekṣya sumantramabravīnnivedayasvāgamanaṃ nṛpāya me.
sa rāghavaḥ prekṣya sumantramabravīnnivedayasvāgamanaṃ nṛpāya me.
24.
pituḥ nideśena tu dharma-vatsalaḥ
vanapraveśe kṛtabuddhiniscayaḥ
saḥ rāghavaḥ prekṣya sumantram
abravīt nivedayasva āgamanam nṛpāya me
vanapraveśe kṛtabuddhiniscayaḥ
saḥ rāghavaḥ prekṣya sumantram
abravīt nivedayasva āgamanam nṛpāya me
24.
तु पितुः निदेशेन वनप्रवेशे कृतबुद्धिनिश्चयः धर्मवत्सलः सः
राघवः सुमन्त्रम् प्रेक्ष्य अब्रवीत् नृपाय मे आगमनम् निवेदयस्व
राघवः सुमन्त्रम् प्रेक्ष्य अब्रवीत् नृपाय मे आगमनम् निवेदयस्व
24.
And that Rāma (rāghava), devoted to natural law (dharma) and having firmly decided in his mind to enter the forest by his father's command, spoke to Sumantra upon seeing him: "Report my arrival to the king."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितुः (pituḥ) - of his father (King Daśaratha) (of the father, from the father)
- निदेशेन (nideśena) - by command, by instruction
- तु (tu) - and, indeed (emphasizing) (but, and, indeed, on the other hand)
- धर्म-वत्सलः (dharma-vatsalaḥ) - devoted to (dharma) (devoted to righteousness, fond of natural law (dharma))
- वनप्रवेशे (vanapraveśe) - regarding the entry into the forest (in the matter of entering the forest, upon entering the forest)
- कृतबुद्धिनिस्चयः (kṛtabuddhiniscayaḥ) - having made a firm decision of mind (whose firm decision of mind has been made, having a resolute mind)
- सः (saḥ) - he (referring to Rāma) (that, he)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, perceiving, observing
- सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (name of the charioteer)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- निवेदयस्व (nivedayasva) - report, inform, announce
- आगमनम् (āgamanam) - arrival, coming, approach
- नृपाय (nṛpāya) - to the king
- मे (me) - my (referring to Rāma's arrival) (my, to me, of me)
Words meanings and morphology
पितुः (pituḥ) - of his father (King Daśaratha) (of the father, from the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
निदेशेन (nideśena) - by command, by instruction
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nideśa
nideśa - command, order, instruction, direction
Derived from root diś (to point, direct) with prefix ni
Prefix: ni
Root: diś (class 6)
तु (tu) - and, indeed (emphasizing) (but, and, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
धर्म-वत्सलः (dharma-vatsalaḥ) - devoted to (dharma) (devoted to righteousness, fond of natural law (dharma))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharma-vatsala
dharma-vatsala - devoted to dharma, fond of righteousness
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vatsala)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vatsala – affectionate, devoted, fond of
adjective (masculine)
वनप्रवेशे (vanapraveśe) - regarding the entry into the forest (in the matter of entering the forest, upon entering the forest)
(noun)
Locative, masculine, singular of vanapraveśa
vanapraveśa - entering the forest
Compound type : tatpuruṣa (vana+praveśa)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - praveśa – entry, ingress, penetration
noun (masculine)
Derived from the root viś (to enter) with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
कृतबुद्धिनिस्चयः (kṛtabuddhiniscayaḥ) - having made a firm decision of mind (whose firm decision of mind has been made, having a resolute mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtabuddhiniscaya
kṛtabuddhiniscaya - one whose decision has been made by the intellect, firmly resolved
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+buddhi+niścaya)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - buddhi – intellect, mind, understanding
noun (feminine)
Derived from the root budh (to know, perceive)
Root: budh (class 1) - niścaya – firm decision, certainty, ascertainment
noun (masculine)
Derived from the root ci (to gather, perceive) with prefix nis
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
सः (saḥ) - he (referring to Rāma) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, perceiving, observing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root īkṣ (to see) with the prefix pra
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (name of the charioteer)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of King Daśaratha's chief minister and charioteer)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
3rd person singular, active voice
Root: brū (class 2)
निवेदयस्व (nivedayasva) - report, inform, announce
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of nivedayasva
Causative Imperative
2nd person singular, middle voice, causative stem nivedaya, with prefix ni
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
आगमनम् (āgamanam) - arrival, coming, approach
(noun)
Accusative, neuter, singular of āgamana
āgamana - coming, arrival, approach
Nominalization of verb
Derived from the root gam (to go) with prefix ā, suffix -ana
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
नृपाय (nṛpāya) - to the king
(noun)
Dative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
मे (me) - my (referring to Rāma's arrival) (my, to me, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Variant form for genitive/dative singular.