वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-30, verse-18
रजसाभ्यवकीर्णानि परित्यक्तानि दैवतैः ।
अस्मत्त्यक्तानि वेश्मानि कैकेयी प्रतिपद्यताम् ॥१८॥
अस्मत्त्यक्तानि वेश्मानि कैकेयी प्रतिपद्यताम् ॥१८॥
18. rajasābhyavakīrṇāni parityaktāni daivataiḥ ,
asmattyaktāni veśmāni kaikeyī pratipadyatām.
asmattyaktāni veśmāni kaikeyī pratipadyatām.
18.
rajasā abhyavakīrṇāni parityaktāni daivataiḥ
asmattyaktāni veśmāni kaikeyī pratipadyatām
asmattyaktāni veśmāni kaikeyī pratipadyatām
18.
kaikeyī rajasā abhyavakīrṇāni daivataiḥ
parityaktāni asmattyaktāni veśmāni pratipadyatām
parityaktāni asmattyaktāni veśmāni pratipadyatām
18.
Let Kaikeyī take possession of these houses, which are covered with dust, forsaken by the deities, and abandoned by us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रजसा (rajasā) - by dust (by dust, by dirt, by passion)
- अभ्यवकीर्णानि (abhyavakīrṇāni) - covered with (covered over, strewn with)
- परित्यक्तानि (parityaktāni) - abandoned, forsaken, given up
- दैवतैः (daivataiḥ) - by the deities, by the gods
- अस्मत्त्यक्तानि (asmattyaktāni) - abandoned by us
- वेश्मानि (veśmāni) - houses, dwellings
- कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī (mother of Bharata, wife of Dasaratha)
- प्रतिपद्यताम् (pratipadyatām) - let her take possession of (let her obtain, let her receive, let her reach)
Words meanings and morphology
रजसा (rajasā) - by dust (by dust, by dirt, by passion)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, pollen, impurity, passion (one of the guṇas)
Root: raj (class 1)
अभ्यवकीर्णानि (abhyavakīrṇāni) - covered with (covered over, strewn with)
(participle)
Nominative, neuter, plural of abhyavakīrṇa
abhyavakīrṇa - scattered over, covered with, sprinkled
Past Passive Participle
Root `kṛ` (to scatter) with prefixes `abhi-ava-`.
Prefixes: abhi+ava
Root: kṛ (class 6)
Note: Modifies `veśmāni`.
परित्यक्तानि (parityaktāni) - abandoned, forsaken, given up
(participle)
Nominative, neuter, plural of parityakta
parityakta - abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
Root `tyaj` (to abandon) with prefix `pari-`.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Modifies `veśmāni`.
दैवतैः (daivataiḥ) - by the deities, by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of daivata
daivata - deity, god, divine being
Derived from `deva` with `ta` suffix.
Note: Agent of `parityaktāni` (abandoned by).
अस्मत्त्यक्तानि (asmattyaktāni) - abandoned by us
(adjective)
Nominative, neuter, plural of asmattyakta
asmattyakta - abandoned by us
Tatpurusha compound. `asmat` (by us) + `tyakta` (abandoned, PPP of `tyaj`).
Compound type : Tatpurusha (asmat+tyakta)
- asmat – by us
pronoun
Instrumental plural of `aham` (I). - tyakta – abandoned, forsaken, given up
participle (neuter)
Past Passive Participle
Root `tyaj` (to abandon).
Root: tyaj (class 1)
वेश्मानि (veśmāni) - houses, dwellings
(noun)
Accusative, neuter, plural of veśman
veśman - house, dwelling, abode
Root: viś (class 6)
Note: Object of the verb `pratipadyatām`.
कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī (mother of Bharata, wife of Dasaratha)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī
Note: Subject of the verb `pratipadyatām`.
प्रतिपद्यताम् (pratipadyatām) - let her take possession of (let her obtain, let her receive, let her reach)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pratipad
Present tense, Imperative mood
Root `pad` (to go, to obtain) with prefix `prati-`. 3rd person singular, middle voice.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)