वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-17, verse-31
इदं तु दुःखं यदनर्थकानि मे व्रतानि दानानि च संयमाश्च हि ।
तपश्च तप्तं यदपत्यकारणात् सुनिष्फलं बीजमिवोप्तमूषरे ॥३१॥
तपश्च तप्तं यदपत्यकारणात् सुनिष्फलं बीजमिवोप्तमूषरे ॥३१॥
31. idaṃ tu duḥkhaṃ yadanarthakāni me vratāni dānāni ca saṃyamāśca hi ,
tapaśca taptaṃ yadapatyakāraṇāt suniṣphalaṃ bījamivoptamūṣare.
tapaśca taptaṃ yadapatyakāraṇāt suniṣphalaṃ bījamivoptamūṣare.
31.
idam tu duḥkham yat anarthakāni me
vratāni dānāni ca saṃyamāḥ ca hi
tapas ca taptam yat apatya-kāraṇāt
suniṣphalam bījam iva uptam ūṣare
vratāni dānāni ca saṃyamāḥ ca hi
tapas ca taptam yat apatya-kāraṇāt
suniṣphalam bījam iva uptam ūṣare
31.
tu idam duḥkham yat me vratāni dānāni ca saṃyamāḥ hi anarthakāni.
ca yat apatya-kāraṇāt taptam tapas suniṣphalam ūṣare uptam bījam iva.
ca yat apatya-kāraṇāt taptam tapas suniṣphalam ūṣare uptam bījam iva.
31.
But this is the sorrow: that my vows, charitable gifts (dāna), and self-restraints (saṃyama) have all become meaningless. And the austerity (tapas) that I performed for the sake of offspring has been utterly fruitless, like a seed sown in barren soil.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- तु (tu) - but, indeed, however
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, misery, suffering
- यत् (yat) - that, because, which
- अनर्थकानि (anarthakāni) - useless, meaningless, unprofitable
- मे (me) - my, to me
- व्रतानि (vratāni) - vows, observances, religious practices
- दानानि (dānāni) - gifts, donations, charitable acts
- च (ca) - and, also
- संयमाः (saṁyamāḥ) - self-restraints, controls, disciplines
- च (ca) - and, also
- हि (hi) - indeed, surely
- तपस् (tapas) - austerity, penance, spiritual heat
- च (ca) - and, also
- तप्तम् (taptam) - performed, practiced, heated
- यत् (yat) - that which, because
- अपत्य-कारणात् (apatya-kāraṇāt) - for the sake of offspring/children
- सुनिष्फलम् (suniṣphalam) - very fruitless, utterly useless
- बीजम् (bījam) - seed, germ, origin
- इव (iva) - like, as, as if
- उप्तम् (uptam) - sown, planted
- ऊषरे (ūṣare) - in barren land, in saline soil
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the following statement.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Particle introducing a contrast or emphasis.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, misery, suffering
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, misery, suffering, pain
Note: Subject of the implied verb 'is'.
यत् (yat) - that, because, which
(indeclinable)
अनर्थकानि (anarthakāni) - useless, meaningless, unprofitable
(adjective)
Nominative, neuter, plural of anarthaka
anarthaka - useless, meaningless, unprofitable, vain
Compound 'an-' (not) + 'artha' (purpose, meaning) + '-ka' (suffix).
Note: Predicate adjective for 'vratāni', 'dānāni', and 'saṃyamāḥ'.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive form for the following nouns.
व्रतानि (vratāni) - vows, observances, religious practices
(noun)
Nominative, neuter, plural of vrata
vrata - vow, sacred observance, religious duty, practice
Root: vṛ (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'are'.
दानानि (dānāni) - gifts, donations, charitable acts
(noun)
Nominative, neuter, plural of dāna
dāna - gift, donation, charity, giving
From root 'dā' (to give) with suffix '-ana'.
Root: dā (class 3)
Note: Subject of the implied verb 'are'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
संयमाः (saṁyamāḥ) - self-restraints, controls, disciplines
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃyama
saṁyama - self-control, restraint, discipline, concentration
From 'sam-' (together, thoroughly) + 'yam' (to hold, restrain).
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'are'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तपस् (tapas) - austerity, penance, spiritual heat
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, spiritual fervor
From root 'tap' (to heat, to burn).
Root: tap (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तप्तम् (taptam) - performed, practiced, heated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tapta
tapta - heated, burnt, practiced, performed (as austerity)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'tap' (to heat, perform austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Modifies 'tapas'.
यत् (yat) - that which, because
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, because, since
अपत्य-कारणात् (apatya-kāraṇāt) - for the sake of offspring/children
(noun)
Ablative, neuter, singular of apatya-kāraṇa
apatya-kāraṇa - reason for offspring, for the sake of children
Ablative singular of the compound 'apatya-kāraṇa'.
Compound type : tatpuruṣa (apatya+kāraṇa)
- apatya – offspring, child
noun (neuter)
Compound 'a-' (not) + 'pat' (to fall) + '-ya'. Lit. 'not falling away from the father'.
Root: pat (class 1) - kāraṇa – cause, reason, motive
noun (neuter)
From root 'kṛ' (to do) with suffix '-ana'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates the reason or purpose.
सुनिष्फलम् (suniṣphalam) - very fruitless, utterly useless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of suniṣphala
suniṣphala - very fruitless, utterly useless
Compound 'su-' (very) + 'niṣphala' (fruitless).
Compound type : pravādi-samāsa (su+niṣphala)
- su – good, well, very
indeclinable - niṣphala – fruitless, useless, ineffectual
adjective (masculine)
Compound 'nis-' (without) + 'phala' (fruit).
Prefix: nis
Note: Predicate adjective modifying 'tapas'.
बीजम् (bījam) - seed, germ, origin
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause
Note: Part of the simile,
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
उप्तम् (uptam) - sown, planted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upta
upta - sown, planted, scattered
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'vap' (to sow).
Root: vap (class 1)
Note: Modifies 'bījam'.
ऊषरे (ūṣare) - in barren land, in saline soil
(noun)
Locative, neuter, singular of ūṣara
ūṣara - barren land, saline soil, desert
Note: Locative indicating place where the seed is sown.