वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-17, verse-29
ममैव नूनं मरणं न विद्यते न चावकाशो ऽस्ति यमक्षये मम ।
यदन्तको ऽद्यैव न मां जिहीर्षति प्रसह्य सिंहो रुदतीं मृगीमिव ॥२९॥
यदन्तको ऽद्यैव न मां जिहीर्षति प्रसह्य सिंहो रुदतीं मृगीमिव ॥२९॥
29. mamaiva nūnaṃ maraṇaṃ na vidyate na cāvakāśo'sti yamakṣaye mama ,
yadantako'dyaiva na māṃ jihīrṣati prasahya siṃho rudatīṃ mṛgīmiva.
yadantako'dyaiva na māṃ jihīrṣati prasahya siṃho rudatīṃ mṛgīmiva.
29.
mama eva nūnam maraṇam na vidyate na
ca avakāśaḥ asti yama-kṣaye mama
yat antakaḥ adya eva na mām jihīrṣati
prasahya siṃhaḥ rudatīm mṛgīm iva
ca avakāśaḥ asti yama-kṣaye mama
yat antakaḥ adya eva na mām jihīrṣati
prasahya siṃhaḥ rudatīm mṛgīm iva
29.
nūnam mama maraṇam eva na vidyate ca mama yama-kṣaye avakāśaḥ na asti.
yat antakaḥ adya eva mām prasahya rudatīm mṛgīm iva siṃhaḥ na jihīrṣati.
yat antakaḥ adya eva mām prasahya rudatīm mṛgīm iva siṃhaḥ na jihīrṣati.
29.
Certainly, my death does not exist, nor is there a place for me in the realm of Yama (Death). This is because Death (antaka) himself does not forcibly desire to take me even today, just as a lion would [take] a weeping doe.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
- मरणम् (maraṇam) - death, dying
- न (na) - not, no
- विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अवकाशः (avakāśaḥ) - place, scope (opportunity, space, place, leisure)
- अस्ति (asti) - is, exists
- यम-क्षये (yama-kṣaye) - in the realm/abode of Yama (Death) (in the abode of Yama, in the destruction of Yama)
- मम (mama) - my, of me
- यत् (yat) - because (because, that which, that)
- अन्तकः (antakaḥ) - Death (personified) (Ender, finisher, Death)
- अद्य (adya) - today, now
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- न (na) - not, no
- माम् (mām) - me
- जिहीर्षति (jihīrṣati) - desires to take away, wishes to carry off
- प्रसह्य (prasahya) - forcibly (forcibly, violently, having overcome)
- सिंहः (siṁhaḥ) - lion
- रुदतीम् (rudatīm) - a weeping doe (weeping, crying (feminine))
- मृगीम् (mṛgīm) - doe, female deer
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Genitive singular form of 'aham' (I).
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
मरणम् (maraṇam) - death, dying
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying, decease
From root 'mṛ' (to die) with suffix '-ana'.
Root: mṛ (class 6)
Note: Subject of 'vidyate'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Passive
Third person singular, present tense, middle voice. From root 'vid' (to be, exist).
Root: vid (class 4)
Note: The middle voice form is typically used for 'to exist' or 'to be found'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अवकाशः (avakāśaḥ) - place, scope (opportunity, space, place, leisure)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avakāśa
avakāśa - space, room, opportunity, scope
From 'ava-' (prefix) + root 'kāś' (to shine, appear), or root 'kāś' (to see) with 'ava-'. More commonly derived from 'ava-' (down) + 'kāśa' (appearance), hence 'down-space' or 'room'.
Prefix: ava
Root: kāś (class 1)
Note: Subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Third person singular, present tense, active voice. From root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
Note: The root 'as' means 'to be'.
यम-क्षये (yama-kṣaye) - in the realm/abode of Yama (Death) (in the abode of Yama, in the destruction of Yama)
(noun)
Locative, masculine, singular of yama-kṣaya
yama-kṣaya - Yama's abode, destruction of Yama
Locative singular of the compound 'yama-kṣaya'.
Compound type : tatpuruṣa (yama+kṣaya)
- yama – Yama (the god of death), restraint, twin
proper noun (masculine)
Root: yam (class 1) - kṣaya – abode, dwelling, destruction, loss
noun (masculine)
From root 'kṣi' (to dwell, to destroy).
Root: kṣi (class 1)
Note: Refers to the realm of the god of death.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Genitive singular form of 'aham' (I), possessive. Here meaning 'for me'.
यत् (yat) - because (because, that which, that)
(indeclinable)
Note: Conjunction introducing a reason.
अन्तकः (antakaḥ) - Death (personified) (Ender, finisher, Death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, finisher, destroyer, Death (personified), Yama
From 'anta' (end) + suffix '-ka'.
Root: ant (class 1)
Note: Refers to the god of death.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Direct object of 'jihīrṣati'.
जिहीर्षति (jihīrṣati) - desires to take away, wishes to carry off
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of hṛ
Desiderative Present Active
Third person singular, present tense, active voice, desiderative form. From root 'hṛ' (to carry/take) with desiderative infix '-īrṣa-'. The prefix 'ji-' is a reduplication.
Root: hṛ (class 1)
Note: Desiderative form indicating a wish or desire to perform the action.
प्रसह्य (prasahya) - forcibly (forcibly, violently, having overcome)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive (gerund) form from root 'sah' (to endure, overcome) with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
Note: Adverbial usage, meaning 'having forcibly'.
सिंहः (siṁhaḥ) - lion
(noun)
Nominative, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
Note: Subject of the implied verb in the simile.
रुदतीम् (rudatīm) - a weeping doe (weeping, crying (feminine))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Feminine accusative singular of the present active participle of root 'rud' (to weep).
Root: rud (class 2)
Note: Modifies 'mṛgīm'.
मृगीम् (mṛgīm) - doe, female deer
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛgī
mṛgī - female deer, doe
Feminine form of 'mṛga' (deer).
Note: Direct object of the implied verb in the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.