Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,17

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-17, verse-24

त्वयि संनिहिते ऽप्येवमहमासं निराकृता ।
किं पुनः प्रोषिते तात ध्रुवं मरणमेव मे ॥२४॥
24. tvayi saṃnihite'pyevamahamāsaṃ nirākṛtā ,
kiṃ punaḥ proṣite tāta dhruvaṃ maraṇameva me.
24. tvayi saṃnihite api evam aham āsam nirākṛtā
kim punaḥ proṣite tāta dhruvam maraṇam eva me
24. tvayi saṃnihite api aham evam nirākṛtā āsam
tāta proṣite punaḥ kim me dhruvam maraṇam eva
24. Even with you present, I was thus scorned. How much more so, O dear one, when you are far away? Surely, only death (maraṇa) awaits me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वयि (tvayi) - in you, with you
  • संनिहिते (saṁnihite) - present, near, situated with
  • अपि (api) - even, also, too
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • अहम् (aham) - The speaker, Sītā. (I)
  • आसम् (āsam) - I was
  • निराकृता (nirākṛtā) - rejected, scorned, humiliated, set aside
  • किम् (kim) - what (will happen)? implying 'how much more' (what?)
  • पुनः (punaḥ) - then, how much more (again, but, moreover, on the other hand)
  • प्रोषिते (proṣite) - when you are far away/departed (when departed, when absent, when gone abroad)
  • तात (tāta) - O dear one (addressing Rāma affectionately) (O dear one, O father, O son)
  • ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, fixed, firm
  • मरणम् (maraṇam) - death, dying
  • एव (eva) - only, just, indeed, precisely
  • मे (me) - for me (death awaits me) (for me, my, to me)

Words meanings and morphology

त्वयि (tvayi) - in you, with you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
2nd person pronoun.
Note: Part of a locative absolute construction.
संनिहिते (saṁnihite) - present, near, situated with
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃnihita
saṁnihita - present, near, close, placed together, contiguous
Past Passive Participle
From root dhā (to place) with upasargas sam + ni.
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
Note: Part of a locative absolute construction.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Demonstrative adverb.
अहम् (aham) - The speaker, Sītā. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
Note: Subject of the sentence.
आसम् (āsam) - I was
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
1st person singular imperfect active indicative.
Root: as (class 2)
निराकृता (nirākṛtā) - rejected, scorned, humiliated, set aside
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirākṛta
nirākṛta - rejected, scorned, humiliated, despised, set aside, removed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do) with upasargas nir + ā.
Prefixes: nis+ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate of 'āsam'.
किम् (kim) - what (will happen)? implying 'how much more' (what?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which (interrogative pronoun)
Interrogative pronoun.
Note: Introduces the rhetorical question.
पुनः (punaḥ) - then, how much more (again, but, moreover, on the other hand)
(indeclinable)
Adverb.
प्रोषिते (proṣite) - when you are far away/departed (when departed, when absent, when gone abroad)
(adjective)
Locative, masculine, singular of proṣita
proṣita - departed, absent, gone abroad, separated
Past Passive Participle
From root vas (to dwell) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: vas (class 10)
Note: Part of a locative absolute construction, implying 'when you are departed'.
तात (tāta) - O dear one (addressing Rāma affectionately) (O dear one, O father, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir (vocative term of endearment or respect)
Primarily a vocative term.
Note: Affectionate address.
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, fixed, firm
(indeclinable)
Can be used as an adjective or an adverb.
Root: dhruv (class 1)
मरणम् (maraṇam) - death, dying
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying, act of dying
From root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: Subject of the implied verb 'will be'.
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'maraṇam'.
मे (me) - for me (death awaits me) (for me, my, to me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic dative/genitive singular of 1st person pronoun.
Note: The dative meaning 'for me' is more appropriate here.