वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-14, verse-23
ततो हलहलाशब्दस्तुमुलः समजायत ।
तस्य निष्क्रममाणस्य जनौघस्य समन्ततः ॥२३॥
तस्य निष्क्रममाणस्य जनौघस्य समन्ततः ॥२३॥
23. tato halahalāśabdastumulaḥ samajāyata ,
tasya niṣkramamāṇasya janaughasya samantataḥ.
tasya niṣkramamāṇasya janaughasya samantataḥ.
23.
tataḥ halahalāśabdaḥ tumulaḥ samajāyata
tasya niṣkramamāṇasya janaughasya samantataḥ
tasya niṣkramamāṇasya janaughasya samantataḥ
23.
tataḥ samantataḥ niṣkramamāṇasya janaughasya
tumulaḥ halahalāśabdaḥ samajāyata
tumulaḥ halahalāśabdaḥ samajāyata
23.
A tumultuous clamor then arose from the crowd of people emerging from all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- हलहलाशब्दः (halahalāśabdaḥ) - a tumultuous sound, a loud clamor
- तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous, agitated, noisy, great
- समजायत (samajāyata) - arose, came into being, happened
- तस्य (tasya) - of him, of it, of that
- निष्क्रममाणस्य (niṣkramamāṇasya) - of one who is emerging, of one going out
- जनौघस्य (janaughasya) - of the crowd of people, of the multitude of men
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
हलहलाशब्दः (halahalāśabdaḥ) - a tumultuous sound, a loud clamor
(noun)
Nominative, masculine, singular of halahalāśabda
halahalāśabda - a tumultuous sound, a loud noise, clamor
Compound type : tatpuruṣa (halahalā+śabda)
- halahalā – a confused noise, tumult, clamor (onomatopoeic)
noun (feminine) - śabda – sound, noise, word
noun (masculine)
तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous, agitated, noisy, great
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tumula
tumula - tumultuous, agitated, boisterous, great, violent
समजायत (samajāyata) - arose, came into being, happened
(verb)
3rd person , singular, middle, aorist (luṅ) of √jan
Aorist, 3rd person singular, middle voice
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
तस्य (tasya) - of him, of it, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निष्क्रममाणस्य (niṣkramamāṇasya) - of one who is emerging, of one going out
(participle)
Genitive, masculine, singular of niṣkramamāṇa
niṣkramamāṇa - emerging, going out, departing
Present Middle Participle
Derived from niṣ-√kram (to go out, emerge) with the present middle participle suffix -māna.
Prefix: niṣ
Root: kram (class 1)
जनौघस्य (janaughasya) - of the crowd of people, of the multitude of men
(noun)
Genitive, masculine, singular of janaugha
janaugha - a crowd of people, multitude of men
Compound type : tatpuruṣa (jana+ogha)
- jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - ogha – flood, stream, multitude, heap
noun (masculine)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)