वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-37, verse-22
तस्य पुत्रो ऽंशुमान्नाम असमञ्जस्य वीर्यवान् ।
संमतः सर्वलोकस्य सर्वस्यापि प्रियंवदः ॥२२॥
संमतः सर्वलोकस्य सर्वस्यापि प्रियंवदः ॥२२॥
22. tasya putro'ṃśumānnāma asamañjasya vīryavān ,
saṃmataḥ sarvalokasya sarvasyāpi priyaṃvadaḥ.
saṃmataḥ sarvalokasya sarvasyāpi priyaṃvadaḥ.
22.
tasya putraḥ aṃśumān nāma asamañjasya vīryavān
saṃmataḥ sarvalokasya sarvasya api priyaṃvadaḥ
saṃmataḥ sarvalokasya sarvasya api priyaṃvadaḥ
22.
asamañjasya tasya putraḥ aṃśumān nāma vīryavān
sarvalokasya saṃmataḥ api sarvasya priyaṃvadaḥ
sarvalokasya saṃmataḥ api sarvasya priyaṃvadaḥ
22.
His son, named Aṃśumān, was mighty, approved by all people, and spoke kindly to everyone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to Asamañja's son) (his, of him, of that)
- पुत्रः (putraḥ) - son (son, child)
- अंशुमान् (aṁśumān) - Aṃśumān (name of Sagara's grandson) (having rays, glorious, Aṃśumān (proper name))
- नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
- असमञ्जस्य (asamañjasya) - of Asamañja
- वीर्यवान् (vīryavān) - mighty (mighty, powerful, valorous)
- संमतः (saṁmataḥ) - approved by, favorite of (approved, esteemed, agreeable, accepted)
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people (of all people, of the whole world)
- सर्वस्य (sarvasya) - of everyone (of all, of everyone)
- अपि (api) - also, even (also, even, too)
- प्रियंवदः (priyaṁvadaḥ) - spoke kindly (speaking kindly, pleasant-speaking)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to Asamañja's son) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुत्रः (putraḥ) - son (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अंशुमान् (aṁśumān) - Aṃśumān (name of Sagara's grandson) (having rays, glorious, Aṃśumān (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśumat
aṁśumat - having rays, glorious, Aṃśumān
Possessive suffix -mat
नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'by name'.
असमञ्जस्य (asamañjasya) - of Asamañja
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of asamañja
asamañja - Asamañja (proper name, Sagara's son)
Note: Possessive case, referring to the father of Aṃśumān.
वीर्यवान् (vīryavān) - mighty (mighty, powerful, valorous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - mighty, powerful, valorous
Possessive suffix -vat (from vīrya)
Note: Describes Aṃśumān
संमतः (saṁmataḥ) - approved by, favorite of (approved, esteemed, agreeable, accepted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃmata
saṁmata - approved, esteemed, agreeable
Past Passive Participle
From sam-man (to agree, approve), with suffix -ta
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Describes Aṃśumān
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people (of all people, of the whole world)
(compound)
Compound type : karmadhāraya (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - loka – world, people, community
noun (masculine)
Note: Governed by saṃmataḥ (approved by)
सर्वस्य (sarvasya) - of everyone (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Can also be dative, 'to everyone' given the meaning 'priyaṃvadaḥ'
अपि (api) - also, even (also, even, too)
(indeclinable)
प्रियंवदः (priyaṁvadaḥ) - spoke kindly (speaking kindly, pleasant-speaking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyaṃvada
priyaṁvada - speaking kindly, pleasant-speaking
Compound from priya (dear) + vada (speaking)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (priya+vada)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - vada – speaking, speaker
noun (masculine)
From root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Describes Aṃśumān