वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-37, verse-1
तां कथां कौशिको रामे निवेद्य मधुराक्षरम् ।
पुनरेवापरं वाक्यं काकुत्स्थमिदमब्रवीत् ॥१॥
पुनरेवापरं वाक्यं काकुत्स्थमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. tāṃ kathāṃ kauśiko rāme nivedya madhurākṣaram ,
punarevāparaṃ vākyaṃ kākutsthamidamabravīt.
punarevāparaṃ vākyaṃ kākutsthamidamabravīt.
1.
tām kathām kauśikaḥ rāme nivedya madhurākṣaram
punaḥ eva aparam vākyam kākutstham idam abravīt
punaḥ eva aparam vākyam kākutstham idam abravīt
1.
Having narrated that sweet-worded story to Rāma, Kauśika again spoke these other words to the descendant of Kakutstha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (story) (that)
- कथाम् (kathām) - story (story, tale, narrative)
- कौशिकः (kauśikaḥ) - Viśvāmitra (a descendant of Kuśika; Viśvāmitra)
- रामे (rāme) - to Rāma (to Rāma, in Rāma)
- निवेद्य (nivedya) - having narrated (having narrated, having reported, having presented)
- मधुराक्षरम् (madhurākṣaram) - sweet-worded (sweet-worded, having sweet syllables)
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more, further)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
- अपरम् (aparam) - other (other, another, subsequent)
- वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, statement, sentence)
- काकुत्स्थम् (kākutstham) - to the descendant of Kakutstha (Rāma) (descendant of Kakutstha; Rāma)
- इदम् (idam) - these (words) (this, these)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (story) (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'kathām'.
कथाम् (kathām) - story (story, tale, narrative)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative, speech
Note: Object of 'nivedya'.
कौशिकः (kauśikaḥ) - Viśvāmitra (a descendant of Kuśika; Viśvāmitra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauśika
kauśika - descendant of Kuśika; a proper name, referring to the sage Viśvāmitra
Derived from the clan name Kuśika
Note: Subject of 'nivedya' and 'abravīt'.
रामे (rāme) - to Rāma (to Rāma, in Rāma)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
Note: Used as recipient (dative sense) with 'nivedya'.
निवेद्य (nivedya) - having narrated (having narrated, having reported, having presented)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From verb root vid (to know) with prefix ni and causative suffix followed by -ya
Prefix: ni
Root: vid (class 4)
Note: Connects to 'abravīt'.
मधुराक्षरम् (madhurākṣaram) - sweet-worded (sweet-worded, having sweet syllables)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhurākṣara
madhurākṣara - sweet-sounding, sweet-worded, having sweet letters
Compound type : karmadhāraya (madhura+akṣara)
- madhura – sweet, pleasant, charming
adjective (masculine/feminine/neuter) - akṣara – syllable, letter, imperishable
noun (neuter)
From a (not) + kṣar (to perish)
Prefix: a
Root: kṣar (class 1)
Note: Qualifies 'vākyam'.
पुनः (punaḥ) - again (again, once more, further)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अपरम् (aparam) - other (other, another, subsequent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apara
apara - other, another, posterior, subsequent, inferior
Note: Qualifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, statement, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, word
Derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
काकुत्स्थम् (kākutstham) - to the descendant of Kakutstha (Rāma) (descendant of Kakutstha; Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha; a patronymic of Rāma
Derived from the ancestor Kakutstha
Note: Used as a respectful address for Rāma, functioning dative-like (to Kakutstha).
इदम् (idam) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these; he, she, it
Note: Qualifies 'vākyam'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense, Third Person Singular
Root brū (to speak) in the imperfect tense, with augment 'a'
Root: brū (class 2)
Note: The main verb of the sentence.