वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-21, verse-5
पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिस्वनः ।
शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः प्रयाते तु महात्मनि ॥५॥
शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः प्रयाते तु महात्मनि ॥५॥
5. puṣpavṛṣṭirmahatyāsīddevadundubhinisvanaḥ ,
śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ prayāte tu mahātmani.
śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ prayāte tu mahātmani.
5.
puṣpavṛṣṭiḥ mahatī āsīt devadundubhinisvanaḥ
śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ prayāte tu mahātmani
śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ prayāte tu mahātmani
5.
mahatī puṣpavṛṣṭiḥ devadundubhinisvanaḥ āsīt
tu mahātmani prayāte śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ
tu mahātmani prayāte śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ
5.
There was a great shower of flowers and the sound of divine drums. Indeed, as the great being (mahā-ātman) proceeded, there was a roar of conches and drums.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers
- महती (mahatī) - great (great, large, abundant)
- आसीत् (āsīt) - occurred, there was (was, existed)
- देवदुन्दुभिनिस्वनः (devadundubhinisvanaḥ) - sound of divine drums
- शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः (śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ) - roar of conches and drums (sound/roar of conches and drums)
- प्रयाते (prayāte) - as he proceeded (when departed, having proceeded)
- तु (tu) - indeed, moreover (but, indeed, however, moreover)
- महात्मनि (mahātmani) - (when) the great being (mahā-ātman) (in the great soul/being)
Words meanings and morphology
पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers
(noun)
Nominative, feminine, singular of puṣpavṛṣṭi
puṣpavṛṣṭi - shower of flowers
compound of puṣpa (flower) and vṛṣṭi (rain, shower)
Compound type : tatpuruṣa (puṣpa+vṛṣṭi)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - vṛṣṭi – rain, shower, fall
noun (feminine)
from √vṛṣ (to rain)
Root: √vṛṣ (class 1)
महती (mahatī) - great (great, large, abundant)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
आसीत् (āsīt) - occurred, there was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √as
Imperfect tense
imperfect, 3rd person singular, active voice
Root: √as (class 2)
देवदुन्दुभिनिस्वनः (devadundubhinisvanaḥ) - sound of divine drums
(noun)
Nominative, masculine, singular of devadundubhinisvana
devadundubhinisvana - sound of heavenly drums
compound of deva (divine), dundubhi (drum), nisvana (sound)
Compound type : tatpuruṣa (deva+dundubhi+nisvana)
- deva – god, divine, celestial
noun (masculine) - dundubhi – drum, war-drum
noun (masculine) - nisvana – sound, noise, roar
noun (masculine)
from ni- + √svan (to sound)
Prefix: ni
Root: √svan (class 1)
शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः (śaṅkhadundubhinirghoṣaḥ) - roar of conches and drums (sound/roar of conches and drums)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaṅkhadundubhinirghoṣa
śaṅkhadundubhinirghoṣa - sound of conches and drums
compound of śaṅkha (conch), dundubhi (drum), nirghoṣa (roar, sound)
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (śaṅkha+dundubhi+nirghoṣa)
- śaṅkha – conch, conch-shell
noun (masculine) - dundubhi – drum, war-drum
noun (masculine) - nirghoṣa – roar, loud noise, sound
noun (masculine)
from nir- + √ghuṣ (to sound, proclaim)
Prefix: nir
Root: √ghuṣ (class 1)
प्रयाते (prayāte) - as he proceeded (when departed, having proceeded)
(adjective)
Locative, masculine, singular of prayāta
prayāta - gone forth, departed, set out
Past Passive Participle
from pra- + √yā (to go)
Compound type : prādi samāsa (pra+yāta)
- pra – forth, forward, before
indeclinable - yāta – gone, departed, moving
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √yā (to go)
Root: √yā (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction.
तु (tu) - indeed, moreover (but, indeed, however, moreover)
(indeclinable)
महात्मनि (mahātmani) - (when) the great being (mahā-ātman) (in the great soul/being)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, great being, noble, high-minded
compound of mahā (great) and ātman (soul, self)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction. Refers to Viśvāmitra or Rama.