वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-10, verse-13
अनुमान्य वसिष्ठं च सूतवाक्यं निशम्य च ।
सान्तःपुरः सहामात्यः प्रययौ यत्र स द्विजः ॥१३॥
सान्तःपुरः सहामात्यः प्रययौ यत्र स द्विजः ॥१३॥
13. anumānya vasiṣṭhaṃ ca sūtavākyaṃ niśamya ca ,
sāntaḥpuraḥ sahāmātyaḥ prayayau yatra sa dvijaḥ.
sāntaḥpuraḥ sahāmātyaḥ prayayau yatra sa dvijaḥ.
13.
anumānya vasiṣṭham ca sūtavākyam niśamya ca
sāntaḥpuraḥ sahāmātyaḥ prayayau yatra saḥ dvijaḥ
sāntaḥpuraḥ sahāmātyaḥ prayayau yatra saḥ dvijaḥ
13.
vasiṣṭham anumānya ca sūtavākyam niśamya ca,
sāntaḥpuraḥ sahāmātyaḥ saḥ yatra dvijaḥ prayayau
sāntaḥpuraḥ sahāmātyaḥ saḥ yatra dvijaḥ prayayau
13.
Having sought the consent of Vasiṣṭha and having heard the charioteer's (sūta) words, he, accompanied by his inner court and ministers, set out for the place where that Brahmin (dvija) resided.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुमान्य (anumānya) - having requested, having obtained permission, having honored
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (name of a sage)
- च (ca) - and, also
- सूतवाक्यम् (sūtavākyam) - the charioteer's words, the speech of the bard
- निशम्य (niśamya) - having heard, having listened to, having perceived
- च (ca) - and, also
- सान्तःपुरः (sāntaḥpuraḥ) - with his inner chamber, accompanied by his harem/queens
- सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - with his ministers, accompanied by ministers
- प्रययौ (prayayau) - he went forth, he departed, he set out
- यत्र (yatra) - where, in which place
- सः (saḥ) - that, he (masculine singular)
- द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin, twice-born (dvija)
Words meanings and morphology
अनुमान्य (anumānya) - having requested, having obtained permission, having honored
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √man (to think, to respect) with upasarga anu- and -ya suffix
Prefix: anu
Root: man (class 4)
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a proper name, lit. 'most excellent')
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सूतवाक्यम् (sūtavākyam) - the charioteer's words, the speech of the bard
(noun)
Accusative, neuter, singular of sūtavākya
sūtavākya - words of a sūta (charioteer/bard)
Compound type : tatpuruṣa (sūta+vākya)
- sūta – charioteer, bard, offspring
noun (masculine) - vākya – speech, word, sentence
noun (neuter)
निशम्य (niśamya) - having heard, having listened to, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √śam (to be calm, to hear, to perceive) with upasarga ni- and -ya suffix
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सान्तःपुरः (sāntaḥpuraḥ) - with his inner chamber, accompanied by his harem/queens
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāntaḥpura
sāntaḥpura - accompanied by the inner apartment/harem
Compound type : bahuvrīhi (sa+antaḥpura)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - antaḥpura – inner apartment, harem, royal women
noun (neuter)
सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - with his ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāmātya
sahāmātya - accompanied by ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+amātya)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - amātya – minister, companion
noun (masculine)
प्रययौ (prayayau) - he went forth, he departed, he set out
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
सः (saḥ) - that, he (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin, twice-born (dvija)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (dvija), Brahmin, bird, snake, tooth