महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-79, verse-10
पवित्रमग्र्यं जगतः प्रतिष्ठा दिवौकसां मातरोऽथाप्रमेयाः ।
अन्वालभेद्दक्षिणतो व्रजेच्च दद्याच्च पात्रे प्रसमीक्ष्य कालम् ॥१०॥
अन्वालभेद्दक्षिणतो व्रजेच्च दद्याच्च पात्रे प्रसमीक्ष्य कालम् ॥१०॥
10. pavitramagryaṁ jagataḥ pratiṣṭhā; divaukasāṁ mātaro'thāprameyāḥ ,
anvālabheddakṣiṇato vrajecca; dadyācca pātre prasamīkṣya kālam.
anvālabheddakṣiṇato vrajecca; dadyācca pātre prasamīkṣya kālam.
10.
pavitram agryam jagataḥ pratiṣṭhā
divaukasām mātaraḥ atha aprameyāḥ
anvālabhet dakṣiṇataḥ vrajet ca
dadyāt ca pātre prasamīkṣya kālam
divaukasām mātaraḥ atha aprameyāḥ
anvālabhet dakṣiṇataḥ vrajet ca
dadyāt ca pātre prasamīkṣya kālam
10.
They (cows) are the supreme purifiers, the support of the world, mothers of the gods, and immeasurable. One should touch them from the right (south), circumambulate them, and give (offerings) to a deserving person after carefully considering the proper time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पवित्रम् (pavitram) - purifier, sacred, holy
- अग्र्यम् (agryam) - foremost, best, chief
- जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving
- प्रतिष्ठा (pratiṣṭhā) - foundation, support, establishment
- दिवौकसाम् (divaukasām) - of the gods, of the celestials
- मातरः (mātaraḥ) - mothers
- अथ (atha) - then, subsequently
- अप्रमेयाः (aprameyāḥ) - immeasurable, inscrutable
- अन्वालभेत् (anvālabhet) - one should touch, one should adhere to
- दक्षिणतः (dakṣiṇataḥ) - from the right (south), towards the right
- व्रजेत् (vrajet) - one should circumambulate (as a sign of respect) (one should go, one should proceed)
- च (ca) - and
- दद्यात् (dadyāt) - one should give, one should offer
- च (ca) - and
- पात्रे (pātre) - to a worthy recipient, in a vessel
- प्रसमीक्ष्य (prasamīkṣya) - having carefully observed, having properly considered
- कालम् (kālam) - time, proper time
Words meanings and morphology
पवित्रम् (pavitram) - purifier, sacred, holy
(noun)
Nominative, neuter, singular of pavitra
pavitra - purifier, sacred, holy, filter
अग्र्यम् (agryam) - foremost, best, chief
(adjective)
Nominative, neuter, singular of agrya
agrya - foremost, excellent, chief
जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
प्रतिष्ठा (pratiṣṭhā) - foundation, support, establishment
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratiṣṭhā
pratiṣṭhā - foundation, basis, support, fame, establishment
दिवौकसाम् (divaukasām) - of the gods, of the celestials
(noun)
Genitive, masculine, plural of divaukas
divaukas - an inhabitant of heaven, a god, a celestial
Compound type : tatpuruṣa (div+okas)
- div – heaven
noun (feminine) - okas – dwelling, house
noun (neuter)
मातरः (mātaraḥ) - mothers
(noun)
Nominative, feminine, plural of mātṛ
mātṛ - mother
अथ (atha) - then, subsequently
(indeclinable)
अप्रमेयाः (aprameyāḥ) - immeasurable, inscrutable
(adjective)
Nominative, feminine, plural of aprameya
aprameya - immeasurable, incomprehensible, inscrutable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prameya)
- a – not, un-
indeclinable - prameya – measurable, knowable
adjective
Gerundive
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
अन्वालभेत् (anvālabhet) - one should touch, one should adhere to
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of anu-ā-labh
Prefixes: anu+ā
Root: labh (class 1)
दक्षिणतः (dakṣiṇataḥ) - from the right (south), towards the right
(indeclinable)
व्रजेत् (vrajet) - one should circumambulate (as a sign of respect) (one should go, one should proceed)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vraj
Root: vraj (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
दद्यात् (dadyāt) - one should give, one should offer
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
पात्रे (pātre) - to a worthy recipient, in a vessel
(noun)
Locative, neuter, singular of pātra
pātra - vessel, cup, worthy person, deserving recipient
प्रसमीक्ष्य (prasamīkṣya) - having carefully observed, having properly considered
(indeclinable)
gerund/absolutive
Prefixes: pra+sam
Root: īkṣ (class 1)
कालम् (kālam) - time, proper time
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, proper time, season