Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-65, verse-29

तथा गवार्थे शरणं शीतवर्षसहं महत् ।
आसप्तमं तारयति कुलं भरतसत्तम ॥२९॥
29. tathā gavārthe śaraṇaṁ śītavarṣasahaṁ mahat ,
āsaptamaṁ tārayati kulaṁ bharatasattama.
29. tathā gavārthe śaraṇaṃ śītavarṣasahaṃ mahat
āsaptamaṃ tārayati kulaṃ bharatasattama
29. bharatasattama tathā gavārthe śītavarṣasahaṃ
mahat śaraṇam āsaptamaṃ kulaṃ tārayati
29. Similarly, O best of Bharatas, a great shelter for the sake of cows, which withstands cold and rain, saves (liberates) a family up to the seventh generation.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
  • गवार्थे (gavārthe) - for the sake of cows, for the benefit of cattle
  • शरणं (śaraṇaṁ) - a structure providing shelter (shelter, refuge, protection)
  • शीतवर्षसहं (śītavarṣasahaṁ) - enduring cold and rain, resisting cold and rain
  • महत् (mahat) - great, large, important
  • आसप्तमं (āsaptamaṁ) - up to the seventh, until the seventh (generation)
  • तारयति (tārayati) - saves, liberates, causes to cross
  • कुलं (kulaṁ) - family, lineage, race
  • भरतसत्तम (bharatasattama) - vocative, addressing a descendant of Bharata (e.g., Yudhiṣṭhira, Arjuna) (O best of Bharatas)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
गवार्थे (gavārthe) - for the sake of cows, for the benefit of cattle
(noun)
Locative, masculine, singular of gavārtha
gavārtha - for the sake of cows, for the benefit of cattle
Compound type : tatpuruṣa (go+artha)
  • go – cow, bull, cattle, earth, ray of light
    noun (masculine/feminine)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth, sake, object
    noun (masculine)
Note: Used in the sense of "for the sake of".
शरणं (śaraṇaṁ) - a structure providing shelter (shelter, refuge, protection)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - shelter, refuge, protection, house, asylum
More commonly from root śrī (to resort to).
Root: śrī (class 1)
Note: Subject of tārayati.
शीतवर्षसहं (śītavarṣasahaṁ) - enduring cold and rain, resisting cold and rain
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śītavarṣasaha
śītavarṣasaha - enduring cold and rain
Compound type : tatpuruṣa (śīta+varṣa+saha)
  • śīta – cold, chill
    noun (neuter)
  • varṣa – rain, monsoon, year
    noun (neuter)
  • saha – enduring, bearing, tolerant
    adjective
    From root sah (to bear, endure).
    Root: sah (class 1)
Note: Qualifies śaraṇaṃ.
महत् (mahat) - great, large, important
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Present Active Participle
From root mah with śatṛ suffix.
Root: mah (class 1)
Note: Qualifies śaraṇaṃ.
आसप्तमं (āsaptamaṁ) - up to the seventh, until the seventh (generation)
(indeclinable)
ā (up to) + saptama (seventh).
Compound type : avyayībhāva (ā+saptama)
  • ā – up to, until, towards, including
    indeclinable
  • saptama – seventh
    adjective
    Ordinal number from saptan (seven).
Note: Acts as an adverb modifying tārayati.
तारयति (tārayati) - saves, liberates, causes to cross
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tṝ
Causative Present Tense
From root tṝ (to cross) with causative suffix ṇic, 10th class equivalent.
Root: tṝ (class 10)
कुलं (kulaṁ) - family, lineage, race
(noun)
Accusative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan, house
Note: Object of tārayati.
भरतसत्तम (bharatasattama) - vocative, addressing a descendant of Bharata (e.g., Yudhiṣṭhira, Arjuna) (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bharatas, O best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
  • bharata – descendant of Bharata, an ancient king
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix tama added to sat (good/excellent).