महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-65, verse-27
मुदितो वसते प्राज्ञः शक्रेण सह पार्थिव ।
प्रतिश्रयप्रदाता च सोऽपि स्वर्गे महीयते ॥२७॥
प्रतिश्रयप्रदाता च सोऽपि स्वर्गे महीयते ॥२७॥
27. mudito vasate prājñaḥ śakreṇa saha pārthiva ,
pratiśrayapradātā ca so'pi svarge mahīyate.
pratiśrayapradātā ca so'pi svarge mahīyate.
27.
muditaḥ vasate prājñaḥ śakreṇa saha pārthiva
pratiśrayapradātā ca saḥ api svarge mahīyate
pratiśrayapradātā ca saḥ api svarge mahīyate
27.
pārthiva prājñaḥ muditaḥ śakreṇa saha vasate
ca pratiśrayapradātā saḥ api svarge mahīyate
ca pratiśrayapradātā saḥ api svarge mahīyate
27.
O King, a wise person who provides shelter resides happily with Indra; and such a giver of refuge is also honored in heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुदितः (muditaḥ) - joyful, happy, glad
- वसते (vasate) - resides, dwells
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - wise man, learned person
- शक्रेण (śakreṇa) - by Indra, with Indra
- सह (saha) - with, along with
- पार्थिव (pārthiva) - vocative, addressing a king (O King, earthly)
- प्रतिश्रयप्रदाता (pratiśrayapradātā) - giver of shelter/refuge
- च (ca) - and, also
- सः (saḥ) - refers to pratiśrayapradātā (he, that one)
- अपि (api) - also, even
- स्वर्गे (svarge) - in heaven
- महीयते (mahīyate) - is honored, is exalted, is glorified
Words meanings and morphology
मुदितः (muditaḥ) - joyful, happy, glad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mudita
mudita - joyful, happy, glad; gladdened, pleased
Past Passive Participle
Derived from root mud (to rejoice) with suffix kta.
Root: mud (class 1)
वसते (vasate) - resides, dwells
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vas
Present Tense
1st conjugation, ātmanepada
Root: vas (class 1)
प्राज्ञः (prājñaḥ) - wise man, learned person
(noun)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, discerning, clever; a wise man
Derived from prajñā (wisdom).
शक्रेण (śakreṇa) - by Indra, with Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (king of the gods)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
पार्थिव (pārthiva) - vocative, addressing a king (O King, earthly)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, sovereign; a king, prince
Derived from pṛthivī (earth).
प्रतिश्रयप्रदाता (pratiśrayapradātā) - giver of shelter/refuge
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratiśrayapradātṛ
pratiśrayapradātṛ - giver of shelter, host
Compound type : tatpuruṣa (pratiśraya+pradātṛ)
- pratiśraya – shelter, refuge, dwelling, asylum
noun (masculine)
Derived from śrī with prati prefix
Prefix: prati
Root: śrī (class 1) - pradātṛ – giver, bestower
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root dā with pra prefix and tṛ suffix
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: The nominative singular form of pradātṛ (agent noun ending in -tṛ) is pradātā.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सः (saḥ) - refers to pratiśrayapradātā (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: masculine nominative singular form of tad
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
स्वर्गे (svarge) - in heaven
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial abode
महीयते (mahīyate) - is honored, is exalted, is glorified
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of mah
Present Tense
Denominative from mahi (greatness) or Passive voice of mah (to honor) in ātmanepada. Often listed as a denominative verb mahīyate meaning "to be magnified, to be glorified."
Root: mah (class 10)