Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,74

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-74, verse-1

एवमुक्त्वा तु सौमित्रिं जातहर्षो विभीषणः ।
धनुष्पाणिनमादाय त्वरमाणो जगाम सः ॥१॥
1. evamuktvā tu saumitriṃ jātaharṣo vibhīṣaṇaḥ ,
dhanuṣpāṇinamādāya tvaramāṇo jagāma saḥ.
1. evam uktvā tu saumitrim jātaharṣaḥ vibhīṣaṇaḥ
dhanuṣpāṇinam ādāya tvaramāṇaḥ jagāma saḥ
1. Vibhīṣaṇaḥ jātaharṣaḥ tu evam saumitrim uktvā,
dhanuṣpāṇinam ādāya tvaramāṇaḥ saḥ jagāma.
1. Having thus spoken to Lakṣmaṇa (Saumitri), Vibhīṣaṇa, filled with joy, quickly took along the one who carried a bow in his hand (i.e., Lakṣmaṇa) and departed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
  • तु (tu) - but, however, and, then
  • सौमित्रिम् (saumitrim) - to Saumitri, to Lakṣmaṇa
  • जातहर्षः (jātaharṣaḥ) - filled with joy, having joy arisen
  • विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa
  • धनुष्पाणिनम् (dhanuṣpāṇinam) - (Lakṣmaṇa) ((him) who holds a bow in hand, the bow-armed one)
  • आदाय (ādāya) - having taken, having grasped, having taken along
  • त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
  • जगाम (jagāma) - he went, he departed
  • सः (saḥ) - (Vibhīṣaṇa) (he, that)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vac (to speak) + ktvā suffix.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, however, and, then
(indeclinable)
सौमित्रिम् (saumitrim) - to Saumitri, to Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
जातहर्षः (jātaharṣaḥ) - filled with joy, having joy arisen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jātaharṣa
jātaharṣa - having joy arisen, filled with joy
Compound type : bahuvrihi (jāta+harṣa)
  • jāta – born, arisen, produced
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root jan (to be born) + kta suffix.
    Root: jan (class 4)
  • harṣa – joy, delight, happiness
    noun (masculine)
विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (proper noun), terrifying
धनुष्पाणिनम् (dhanuṣpāṇinam) - (Lakṣmaṇa) ((him) who holds a bow in hand, the bow-armed one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhanuṣpāṇin
dhanuṣpāṇin - holding a bow in hand, bow-armed
Compound type : bahuvrihi (dhanus+pāṇin)
  • dhanus – bow
    noun (neuter)
  • pāṇin – having in hand
    adjective
    Derived from pāṇi (hand) + -in suffix.
आदाय (ādāya) - having taken, having grasped, having taken along
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dā (to give, to take) with prefix ā + lyap suffix.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, hastening
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root tvar (to hasten) + śānac suffix.
Root: tvar (class 1)
जगाम (jagāma) - he went, he departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
सः (saḥ) - (Vibhīṣaṇa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it