वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-115, verse-1
श्रुत्वा तु परमानन्दं भरतः सत्यविक्रमः ।
हृष्टमाज्ञापयामास शत्रुघ्नं परवीरहा ॥१॥
हृष्टमाज्ञापयामास शत्रुघ्नं परवीरहा ॥१॥
1. śrutvā tu paramānandaṃ bharataḥ satyavikramaḥ ,
hṛṣṭamājñāpayāmāsa śatrughnaṃ paravīrahā.
hṛṣṭamājñāpayāmāsa śatrughnaṃ paravīrahā.
1.
śrutvā tu paramānandam bharataḥ satyavikramaḥ
hṛṣṭam ājñāpayāmāsa śatrughnam paravīrahā
hṛṣṭam ājñāpayāmāsa śatrughnam paravīrahā
1.
paramānandam śrutvā tu satyavikramaḥ paravīrahā
bharataḥ hṛṣṭam śatrughnam ājñāpayāmāsa
bharataḥ hṛṣṭam śatrughnam ājñāpayāmāsa
1.
Having heard the news of supreme joy, Bharata, who was of true valor and a slayer of enemy heroes, commanded the delighted Shatrughna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - but, and, indeed, however
- परमानन्दम् (paramānandam) - the news of supreme joy (regarding Rama's return) (supreme joy, great happiness)
- भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
- सत्यविक्रमः (satyavikramaḥ) - describing Bharata's valor (of true valor, truly powerful)
- हृष्टम् (hṛṣṭam) - delighted, referring to Shatrughna (delighted, joyful, thrilled)
- आज्ञापयामास (ājñāpayāmāsa) - commanded, ordered
- शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - Shatrughna (proper name)
- परवीरहा (paravīrahā) - describing Bharata as a valiant warrior (slayer of enemy heroes)
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
absolutive of root śru
Root: śru (class 5)
तु (tu) - but, and, indeed, however
(indeclinable)
परमानन्दम् (paramānandam) - the news of supreme joy (regarding Rama's return) (supreme joy, great happiness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paramānanda
paramānanda - supreme joy, highest bliss, great happiness
Compound type : karmadhāraya (parama+ānanda)
- parama – supreme, highest, ultimate, excellent
adjective (masculine) - ānanda – joy, happiness, bliss
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (a legendary king, a brother of Rama)
सत्यविक्रमः (satyavikramaḥ) - describing Bharata's valor (of true valor, truly powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - of true valor, truly powerful, one whose prowess is truth
Compound type : bahuvrīhi (satya+vikrama)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - vikrama – valor, prowess, heroism, mighty stride
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
हृष्टम् (hṛṣṭam) - delighted, referring to Shatrughna (delighted, joyful, thrilled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled, excited
Past Passive Participle
PPP of root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 1)
आज्ञापयामास (ājñāpayāmāsa) - commanded, ordered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ājñāpaya
causative stem
Causative of root jñā with prefix ā
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - Shatrughna (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (a proper name, one of Rama's brothers, 'slayer of foes')
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - ghna – killing, destroying, slayer
adjective (masculine)
Root: han (class 2)
परवीरहा (paravīrahā) - describing Bharata as a valiant warrior (slayer of enemy heroes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - slayer of enemy heroes
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+hā)
- para – other, foreign, enemy, supreme
adjective (masculine) - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine) - hā – killer, destroyer, causing loss
noun (masculine)
Agent noun from root han (to kill).
Root: han (class 2)