वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-53, verse-16
स्मरन्तः पुत्रदाराणां नित्योद्विग्ना बुभुक्षिताः ।
खेदिता दुःखशय्याभिस्त्वां करिष्यन्ति पृष्ठतः ॥१६॥
खेदिता दुःखशय्याभिस्त्वां करिष्यन्ति पृष्ठतः ॥१६॥
16. smarantaḥ putradārāṇāṃ nityodvignā bubhukṣitāḥ ,
kheditā duḥkhaśayyābhistvāṃ kariṣyanti pṛṣṭhataḥ.
kheditā duḥkhaśayyābhistvāṃ kariṣyanti pṛṣṭhataḥ.
16.
smarantaḥ putra-dārāṇām nitya-udvignāḥ bubhukṣitāḥ
kheditāḥ duḥkha-śayyābhiḥ tvām kariṣyanti pṛṣṭhataḥ
kheditāḥ duḥkha-śayyābhiḥ tvām kariṣyanti pṛṣṭhataḥ
16.
putra-dārāṇām smarantaḥ nitya-udvignāḥ bubhukṣitāḥ
duḥkha-śayyābhiḥ kheditāḥ tvām pṛṣṭhataḥ kariṣyanti
duḥkha-śayyābhiḥ kheditāḥ tvām pṛṣṭhataḥ kariṣyanti
16.
Constantly anxious, hungry, and exhausted by uncomfortable resting places, and remembering their sons and wives, they will turn their backs on you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्मरन्तः (smarantaḥ) - remembering, thinking of
- पुत्र-दाराणाम् (putra-dārāṇām) - of sons and wives
- नित्य-उद्विग्नाः (nitya-udvignāḥ) - constantly distressed, always anxious
- बुभुक्षिताः (bubhukṣitāḥ) - hungry, desirous of eating
- खेदिताः (kheditāḥ) - troubled, exhausted, pained
- दुःख-शय्याभिः (duḥkha-śayyābhiḥ) - by uncomfortable resting places (by painful beds, by uncomfortable resting places)
- त्वाम् (tvām) - you
- करिष्यन्ति (kariṣyanti) - they will make (you their back, i.e., abandon you) (they will do, they will make)
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - (will make you) turn their back on (you), abandon (from the back, behind, on the back)
Words meanings and morphology
स्मरन्तः (smarantaḥ) - remembering, thinking of
(adjective)
Nominative, masculine, plural of smarant
smarant - remembering, thinking, recollecting, mindful
Present Active Participle
From root smṛ- (to remember)
Root: smṛ (class 1)
पुत्र-दाराणाम् (putra-dārāṇām) - of sons and wives
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra-dāra
putra-dāra - sons and wives, family
Compound type : dvandva (putra+dāra)
- putra – son, child
noun (masculine) - dāra – wife (singular), wives (plural), spouse
noun (masculine)
Note: Object of 'smarantaḥ'.
नित्य-उद्विग्नाः (nitya-udvignāḥ) - constantly distressed, always anxious
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nitya-udvigna
nitya-udvigna - constantly anxious, always agitated, perpetually distressed
Compound type : karmadhāraya (nitya+udvigna)
- nitya – constant, perpetual, eternal, always
adjective/indeclinable - udvigna – agitated, alarmed, anxious, distressed, disturbed
adjective
Past Passive Participle
From root vij- (to tremble) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
Note: Agrees with implied subject (monkeys).
बुभुक्षिताः (bubhukṣitāḥ) - hungry, desirous of eating
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bubhukṣita
bubhukṣita - hungry, desirous of eating
Past Passive Participle of Desiderative
From desiderative stem of root bhuj- (to eat, enjoy)
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with implied subject (monkeys).
खेदिताः (kheditāḥ) - troubled, exhausted, pained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of khedita
khedita - troubled, distressed, fatigued, exhausted, made unhappy
Past Passive Participle
From causative stem of root khid- (to be distressed)
Root: khid (class 6)
Note: Agrees with implied subject (monkeys).
दुःख-शय्याभिः (duḥkha-śayyābhiḥ) - by uncomfortable resting places (by painful beds, by uncomfortable resting places)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of duḥkha-śayyā
duḥkha-śayyā - a painful bed, uncomfortable couch, distressed sleep
Compound type : tatpurusha (duḥkha+śayyā)
- duḥkha – pain, suffering, misery, difficulty, sorrow
noun (neuter) - śayyā – bed, couch, lying down, sleeping, rest
noun (feminine)
From root śī- (to lie down)
Root: śī (class 2)
Note: Instrument of 'kheditāḥ'.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Object of 'kariṣyanti'.
करिष्यन्ति (kariṣyanti) - they will make (you their back, i.e., abandon you) (they will do, they will make)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Indicative, 3rd Person Plural
From root kṛ- (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'pṛṣṭhataḥ' to form an idiom meaning 'to abandon'.
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - (will make you) turn their back on (you), abandon (from the back, behind, on the back)
(indeclinable)
From pṛṣṭha (back) + suffix -tas (indicating motion from or location)