वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-21, verse-15
क्षुत्पिपासे न ते राम भविष्येते नरोत्तम ।
बलामतिबलां चैव पठतः पथि राघव ।
विद्याद्वयमधीयाने यशश्चाप्यतुलं भुवि ॥१५॥
बलामतिबलां चैव पठतः पथि राघव ।
विद्याद्वयमधीयाने यशश्चाप्यतुलं भुवि ॥१५॥
15. kṣutpipāse na te rāma bhaviṣyete narottama ,
balāmatibalāṃ caiva paṭhataḥ pathi rāghava ,
vidyādvayamadhīyāne yaśaścāpyatulaṃ bhuvi.
balāmatibalāṃ caiva paṭhataḥ pathi rāghava ,
vidyādvayamadhīyāne yaśaścāpyatulaṃ bhuvi.
15.
kṣutpipāse na te rāma bhaviṣyete
narottama balām atibalām ca eva
paṭhataḥ pathi rāghava vidyādvayam
adhīyāne yaśaḥ ca api atulam bhuvi
narottama balām atibalām ca eva
paṭhataḥ pathi rāghava vidyādvayam
adhīyāne yaśaḥ ca api atulam bhuvi
15.
narottama rāma te kṣutpipāse na
bhaviṣyete rāghava ca eva pathi
balām atibalām paṭhataḥ ca api
vidyādvayam adhīyāne atulam yaśaḥ bhuvi
bhaviṣyete rāghava ca eva pathi
balām atibalām paṭhataḥ ca api
vidyādvayam adhīyāne atulam yaśaḥ bhuvi
15.
O best of men (narottama), O Rāma, hunger and thirst will not afflict you. O scion of Raghu, for one who recites Bala and Atibala on the path, and for one who studies these two branches of knowledge (vidyā), incomparable fame will also be attained on earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षुत्पिपासे (kṣutpipāse) - hunger and thirst (dual)
- न (na) - not, no, nor
- ते (te) - to you, for you, your
- राम (rāma) - O Rāma
- भविष्येते (bhaviṣyete) - will be, will exist (dual)
- नरोत्तम (narottama) - O best among men, O foremost of men
- बलाम् (balām) - the vidyā named Bala (Bala (accusative singular))
- अतिबलाम् (atibalām) - the vidyā named Atibala (Atibala (accusative singular))
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
- पठतः (paṭhataḥ) - to one reciting (of him who recites, to him who recites)
- पथि (pathi) - on the path, in the way
- राघव (rāghava) - O scion of Raghu, O descendant of Raghu (Rāma)
- विद्याद्वयम् (vidyādvayam) - the two branches of knowledge (accusative singular)
- अधीयाने (adhīyāne) - to one studying, to one learning
- यशः (yaśaḥ) - fame, glory, reputation
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- अतुलम् (atulam) - incomparable, unequalled (neuter accusative/nominative singular)
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
Words meanings and morphology
क्षुत्पिपासे (kṣutpipāse) - hunger and thirst (dual)
(noun)
Nominative, feminine, dual of kṣutpipāsā
kṣutpipāsā - hunger and thirst
Compound type : dvandva (kṣudh+pipāsā)
- kṣudh – hunger, appetite
noun (feminine)
from root kṣudh (to be hungry)
Root: kṣudh (class 4) - pipāsā – thirst, desire to drink
noun (feminine)
desiderative from root pā (to drink)
Root: pā (class 1)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: enclitic form
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
भविष्येते (bhaviṣyete) - will be, will exist (dual)
(verb)
3rd person , dual, active, future indicative (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
नरोत्तम (narottama) - O best among men, O foremost of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narottama
narottama - best among men, foremost of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+uttama)
- nara – man, human being
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
superlative of ud
बलाम् (balām) - the vidyā named Bala (Bala (accusative singular))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of balā
balā - Bala (name of a magical power/vidyā), strength
अतिबलाम् (atibalām) - the vidyā named Atibala (Atibala (accusative singular))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of atibalā
atibalā - Atibala (name of a magical power/vidyā), very strong, exceedingly powerful
from ati (very) + bala (strength)
Compound type : tatpuruṣa (ati+bala)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable
prefix/adverb - bala – strength, power, force
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
पठतः (paṭhataḥ) - to one reciting (of him who recites, to him who recites)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paṭhat
paṭhat - reciting, reading
Present Active Participle
from root paṭh (to read, recite) + śatṛ
Root: paṭh (class 1)
पथि (pathi) - on the path, in the way
(noun)
Locative, masculine, singular of path
path - path, road, way
राघव (rāghava) - O scion of Raghu, O descendant of Raghu (Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
patronymic from Raghu + aṇ
विद्याद्वयम् (vidyādvayam) - the two branches of knowledge (accusative singular)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vidyādvaya
vidyādvaya - a pair of knowledges/lores
Compound type : tatpuruṣa (vidyā+dvaya)
- vidyā – knowledge, lore, science
noun (feminine)
from root vid (to know) + yac
Root: vid (class 2) - dvaya – a pair, a couple, two
noun (neuter)
Note: Refers to Bala and Atibala as two lores.
अधीयाने (adhīyāne) - to one studying, to one learning
(adjective)
Locative, masculine, singular of adhīyāna
adhīyāna - studying, learning
Present Middle Participle
from adhi-i (to study) + śānac
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Used in locative absolute construction, implying 'when one studies'
यशः (yaśaḥ) - fame, glory, reputation
(noun)
Nominative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, reputation, splendor
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अतुलम् (atulam) - incomparable, unequalled (neuter accusative/nominative singular)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atula
atula - incomparable, unequalled, peerless
from a (neg.) + tulā (balance, comparison)
Compound type : bahuvrīhi (a+tulā)
- a – not, un-
indeclinable
negative particle - tulā – balance, scale, comparison
noun (feminine)
Note: Agrees with yaśaḥ
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, land, ground