योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-123, verse-5
एष एव विशेषोऽस्य न समो मूढबुद्धिभिः ।
सर्वत्रास्थापरित्यागान्नीरागममलं मनः ।
भवेत्तस्य महाबुद्धेर्नासौ वस्तुषु मज्जति ॥ ५ ॥
सर्वत्रास्थापरित्यागान्नीरागममलं मनः ।
भवेत्तस्य महाबुद्धेर्नासौ वस्तुषु मज्जति ॥ ५ ॥
eṣa eva viśeṣo'sya na samo mūḍhabuddhibhiḥ ,
sarvatrāsthāparityāgānnīrāgamamalaṃ manaḥ ,
bhavettasya mahābuddhernāsau vastuṣu majjati 5
sarvatrāsthāparityāgānnīrāgamamalaṃ manaḥ ,
bhavettasya mahābuddhernāsau vastuṣu majjati 5
5.
eṣaḥ eva viśeṣaḥ asya na samaḥ
mūḍhabuddhibhiḥ sarvatra āsthāparityāgāt
nīrāgam amalam manaḥ bhavet tasya
mahābuddheḥ na asau vastuṣu majjati
mūḍhabuddhibhiḥ sarvatra āsthāparityāgāt
nīrāgam amalam manaḥ bhavet tasya
mahābuddheḥ na asau vastuṣu majjati
5.
eṣaḥ eva asya viśeṣaḥ.
mūḍhabuddhibhiḥ na samaḥ.
sarvatra āsthāparityāgāt manaḥ nīrāgam amalam bhavet.
tasya mahābuddheḥ asau vastuṣu na majjati.
mūḍhabuddhibhiḥ na samaḥ.
sarvatra āsthāparityāgāt manaḥ nīrāgam amalam bhavet.
tasya mahābuddheḥ asau vastuṣu na majjati.
5.
This indeed is his special characteristic: he is not like those with dull intellects. Because he abandons attachment everywhere, his mind is pure and free from desire. Possessing such a great intellect, he does not become absorbed in worldly objects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this
- एव (eva) - indeed, only, just
- विशेषः (viśeṣaḥ) - distinction, special quality, characteristic
- अस्य (asya) - his, of this
- न (na) - not, no
- समः (samaḥ) - equal, similar
- मूढबुद्धिभिः (mūḍhabuddhibhiḥ) - by those with foolish intellect, by those whose minds are deluded
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, always
- आस्थापरित्यागात् (āsthāparityāgāt) - due to the abandonment of attachment, from giving up reliance
- नीरागम् (nīrāgam) - free from passion, without desire, dispassionate
- अमलम् (amalam) - pure, spotless, without blemish
- मनः (manaḥ) - mind
- भवेत् (bhavet) - it should be, it may be, it might be
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- महाबुद्धेः (mahābuddheḥ) - of a great intellect, of one with great understanding
- न (na) - not, no
- असौ (asau) - he, that one
- वस्तुषु (vastuṣu) - in objects, in things
- मज्जति (majjati) - sinks, plunges, gets absorbed
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
विशेषः (viśeṣaḥ) - distinction, special quality, characteristic
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, peculiarity, special characteristic, specific detail
अस्य (asya) - his, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that
न (na) - not, no
(indeclinable)
समः (samaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, similar, same, even
मूढबुद्धिभिः (mūḍhabuddhibhiḥ) - by those with foolish intellect, by those whose minds are deluded
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mūḍhabuddhi
mūḍhabuddhi - foolish-minded, deluded intellect
Compound type : bahuvrīhi (mūḍha+buddhi)
- mūḍha – foolish, deluded, bewildered
verbal_derivative
Past Passive Participle
from root √muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4) - buddhi – intellect, understanding, discernment
noun (feminine)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, always
(indeclinable)
आस्थापरित्यागात् (āsthāparityāgāt) - due to the abandonment of attachment, from giving up reliance
(noun)
Ablative, masculine, singular of āsthāparityāga
āsthāparityāga - abandonment of attachment/reliance
Compound type : tatpuruṣa (āsthā+parityāga)
- āsthā – attachment, reliance, faith, trust
noun (feminine) - parityāga – abandonment, relinquishment, renunciation
noun (masculine)
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
नीरागम् (nīrāgam) - free from passion, without desire, dispassionate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nīrāga
nīrāga - free from passion/desire, dispassionate
Compound type : bahuvrīhi (nir+rāga)
- nir – without, free from, out of
upasarga - rāga – color, passion, desire, attachment
noun (masculine)
अमलम् (amalam) - pure, spotless, without blemish
(adjective)
Nominative, neuter, singular of amala
amala - pure, spotless, stainless, faultless
Compound type : bahuvrīhi (a+mala)
- a – not, un-, non-
indeclinable - mala – impurity, dirt, stain, blemish
noun (neuter)
मनः (manaḥ) - mind
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding
भवेत् (bhavet) - it should be, it may be, it might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महाबुद्धेः (mahābuddheḥ) - of a great intellect, of one with great understanding
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahābuddhi
mahābuddhi - of great intellect, highly intelligent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+buddhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - buddhi – intellect, understanding, discernment
noun (feminine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
असौ (asau) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, he, she, it (remote demonstrative)
वस्तुषु (vastuṣu) - in objects, in things
(noun)
Locative, neuter, plural of vastu
vastu - object, thing, substance, reality
मज्जति (majjati) - sinks, plunges, gets absorbed
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of majj
Root: majj (class 6)